Sau - Només un malson - translation of the lyrics into German

Només un malson - Sautranslation in German




Només un malson
Nur ein Albtraum
Ara em trobo aquí assegut en aquest bar i el dilluns del mateix dia farà un any.
Jetzt sitze ich hier in dieser Bar, und am Montag desselben Tages wird es ein Jahr her sein.
Però l'espera em desespera i jo espero sol.
Aber das Warten macht mich verzweifelt, und ich warte allein.
A vegades crec que és un malson, només un malson.
Manchmal glaube ich, es ist ein Albtraum, nur ein Albtraum.
Què esperaves trobar-te, bèstia, un jardí de flors?
Was hattest du denn erwartet zu finden, Süße, einen Blumengarten?
A la vida tot era fàcil i ja n'hi havia prou.
Im Leben war alles einfach, und das war genug.
Digue'm quantes vegades ja t'ho havia dit,
Sag mir, wie oft ich es dir schon gesagt hatte,
Que si aboques les esperances les hauràs de recollir.
Dass, wenn du deine Hoffnungen ausschüttest, du sie wieder einsammeln musst.
I l'amor, diuen que l'amor és cec.
Und die Liebe, man sagt, die Liebe ist blind.
I l'amor... no vaig veure la paret.
Und die Liebe... ich sah die Wand nicht.
Ella deia que amb l'amor n'hi havia prou.
Sie sagte, Liebe allein sei genug.
Ara diu que el temps si vols ho cura tot,
Jetzt sagt sie, dass die Zeit, wenn du es willst, alles heilt,
I mentre s'aclara i canvia d'opinió,
Und während sie zur Besinnung kommt und ihre Meinung ändert,
Veig clar que tot és un malson, només un malson.
Sehe ich klar, dass alles ein Albtraum ist, nur ein Albtraum.
On esperaves trobar-te, bèstia, just al centre del món?
Wo hattest du erwartet zu sein, Süße, genau im Mittelpunkt der Welt?
Ara ja ningú t'escolta, és per això que parles sol.
Jetzt hört dir niemand mehr zu, deshalb sprichst du allein.
Un nou pas en la teva història de vida i desenganys,
Ein neuer Schritt in deiner Lebensgeschichte voller Enttäuschungen,
Llençaràs al riu les sabates i ara aniràs descalç.
Du wirst deine Schuhe in den Fluss werfen und nun barfuß gehen.
I l'amor, diuen que no saps mai quan ve.
Und die Liebe, man sagt, du weißt nie, wann sie kommt.
I l'amor... a mi em va enganxar de ple.
Und die Liebe... mich hat sie voll erwischt.
I a les tardes, assegut bevent tot sol,
Und nachmittags, wenn ich ganz allein sitze und trinke,
Em recordo corrent, perdut del tot.
Erinnere ich mich, wie ich rannte, völlig verloren.
I jo ja t'ho deia, no veus que és cec l'amor.
Und ich sagte es dir ja schon, siehst du nicht, dass die Liebe blind ist.
A vegades crec que és un malson, només un malson.
Manchmal glaube ich, es ist ein Albtraum, nur ein Albtraum.
I l'amor diuen que l'amor és cec.
Und die Liebe, man sagt, die Liebe ist blind.
I l'amor... vaig menjar-me la paret.
Und die Liebe... ich bin voll gegen die Wand gelaufen.
Ella deia que amb l'amor n'hi havia prou.
Sie sagte, Liebe allein sei genug.
Ara diu que el temps si vols ho cura tot,
Jetzt sagt sie, dass die Zeit, wenn du es willst, alles heilt,
I mentre s'aclara i canvia d'opinió,
Und während sie zur Besinnung kommt und ihre Meinung ändert,
Veig clar que tot és un malson.
Sehe ich klar, dass alles ein Albtraum ist.
Ara em trobo aquí assegut en aquest bar
Jetzt sitze ich hier in dieser Bar
I el dilluns del mateix dia farà un any.
Und am Montag desselben Tages wird es ein Jahr her sein.
Però l'espera em desespera i jo espero sol.
Aber das Warten macht mich verzweifelt, und ich warte allein.
A vegades crec que és un malson, només un malson.
Manchmal glaube ich, es ist ein Albtraum, nur ein Albtraum.





Writer(s): pep sala, carles sabater


Attention! Feel free to leave feedback.