Saucy Dog - Kaminari Ni Utarete - translation of the lyrics into German

Kaminari Ni Utarete - Saucy Dogtranslation in German




Kaminari Ni Utarete
Vom Blitz getroffen
とっくのとうに死んでしまった夢だと
Ich dachte, es wäre ein Traum, der schon längst gestorben ist,
思い込み ただ逃げ出した
und bin einfach davongelaufen.
殺したのは自分自身じゃないか
Habe ich ihn nicht selbst getötet?
真っ暗な中沈んでしまった心を
Um mein Herz, das in der Dunkelheit versunken ist,
取り戻す為走り出せ 幾らでも
zurückzuholen, renne los, so viel du willst.
何度だって間違ったっていいよ
Es ist in Ordnung, sich immer wieder zu irren.
止まったままの時間で
In der stillstehenden Zeit
泣いたから分かったんでしょ?
hast du geweint, also hast du es verstanden, nicht wahr?
崩れ落ちそうな時は迎えに行くよ 僕が
Wenn du zusammenzubrechen drohst, hole ich dich ab. Ich.
雷に打たれたみたいだ
Es ist, als wäre ich vom Blitz getroffen worden.
僕が僕を助けなくちゃダメなの
Ich muss mich selbst retten.
冒険は好きだよ ララル
Ich liebe Abenteuer, Lalal.
鼻唄混じりで生きていけないか ずっと
Können wir nicht einfach vor uns hin summend leben, für immer?
スーツを着たら背筋が伸びるあの感覚
Dieses Gefühl, wenn man einen Anzug trägt und sich der Rücken aufrichtet,
20歳の頃ただ笑ってさ
erinnert mich an mich selbst, als ich 20 war und lachend
夢を謳ってた僕を思い出すんだ
von meinen Träumen sang.
マイナスな事は1つも過らない
Keine negativen Gedanken kamen mir in den Sinn.
無敵だったあの頃とは
Ich bin vielleicht nicht mehr so unbesiegbar wie damals,
確かに違うかもしれないよ だけどまぁ
aber nun ja.
僕は僕でしかないし
Ich bin nun mal ich,
数えきれない失敗も
und auch die unzähligen Fehler,
誰かにとっての汚点でも
auch wenn sie für jemanden Makel sind,
全て愛してみせるよ
werde ich alles lieben.
いつの間にか泣いてた夜は
In den Nächten, in denen ich heimlich geweint habe,
誰にも分からない悲しみ 苦しさの渦
gab es einen Strudel aus Trauer und Schmerz, den niemand verstehen kann.
虚しさ背中を押してよ 僕ら
Gib der Leere einen Schubs, Liebling. Wir
迷ったり 泣いたり 悔やんだり 遠回りばっか
verirren uns, weinen, bereuen und machen immer nur Umwege.
雷に打たれて
Vom Blitz getroffen.
ララル ララ ララルラルラルララララ
Lalal La La Lalal Lal Lal La La La La.
鼻唄歌って
Summe ein Lied.
ララル ララルラルララ
Lalal Lalal Lal La La.
雷に打たれたみたいだ
Es ist, als wäre ich vom Blitz getroffen worden.
僕が僕を助けなくちゃダメなの
Ich muss mich selbst retten.
冒険は好きだよ ララル
Ich liebe Abenteuer, Lalal.
鼻唄混じりで生きていけないか
Können wir nicht einfach vor uns hin summend leben,
ずっと
für immer?





Writer(s): Shinya Ishihara, Yuika Seto, Kazuki Akizawa


Attention! Feel free to leave feedback.