Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shumatsu Gloomy
Wochenende-Trübsal
ただいま
暗い部屋
Bin
wieder
zu
Hause,
dunkler
Raum
とりあえずテレビをつけて
Mache
erstmal
den
Fernseher
an
遅めの夕飯、夕刊にこぼした
Spätes
Abendessen,
verschüttete
Tee
auf
der
Abendzeitung
お茶拭き取り込み上げる
Wische
es
auf
und
schlucke
die
家を出て自由になったつもりだった
Dachte,
ich
wäre
frei,
als
ich
von
zu
Hause
auszog
毎日の野菜のない生活
Jeden
Tag
ohne
Gemüse
あぁ
あなたがいないせいか。
Ach,
liegt
es
daran,
dass
du
nicht
da
bist?
もううるさいって、あぁ窮屈だなって
Schon
gut,
du
nervst,
ach,
wie
beengend,
dachte
ich
思ってたあの日が恋しくって
Sehne
mich
nach
diesen
Tagen
zurück
あぁ大人になって、「ねぇ。ありがとう」って
Ach,
ich
bin
erwachsen
geworden,
"Hey,
danke",
伝えたい時に側に居ない
aber
du
bist
nicht
da,
wenn
ich
es
sagen
will.
酔っ払い金曜日
今夜は歌って
Betrunkener
Freitag,
heute
Abend
singe
ich
まだまだ夜が更けるまで
Die
Nacht
wird
noch
lange
dauern
誰かと居たいのだ。でも心は晴れないや
Ich
möchte
mit
jemandem
zusammen
sein.
Aber
mein
Herz
wird
nicht
heiter
壊れそうな夢と現実の
Ich
wende
meine
Augen
ab
vom
Spalt
zwischen
ギャップから目を背けんのは
zerbrechlichen
Träumen
und
der
Realität
独りで居たくないだけなのさ
Ich
will
einfach
nicht
alleine
sein
おかえりのない部屋
Ein
Zimmer,
in
dem
niemand
"Willkommen
zurück"
sagt
昨日見た今日のリピートで
Eine
Wiederholung
von
gestern,
die
ich
heute
gesehen
habe
彩った瞬間
歪んだ一週間
Farbige
Momente,
eine
verzerrte
Woche
それなりつまらない習慣
Eine
einigermaßen
langweilige
Gewohnheit
鏡を見るのも嫌になる
Ich
hasse
es
sogar,
in
den
Spiegel
zu
schauen
そんな日だってあるんだぜ
Solche
Tage
gibt
es
auch
記憶の中の幸せを集めて
Ich
sammle
Glücksmomente
aus
meinen
Erinnerungen
今日も頑張って生きている
Und
versuche,
auch
heute
mein
Bestes
zu
geben
und
zu
leben
"もっと輝いていたい"
"Ich
möchte
mehr
strahlen"
と思ってはいるけど足がすくんで
Das
denke
ich
zwar,
aber
meine
Beine
zittern
置いてきた日々が僕を連れて明日へ
Die
Tage,
die
ich
hinter
mir
gelassen
habe,
tragen
mich
in
die
Zukunft
「ウダウダしてちゃダメ、あなたが選んだ道。
"Du
darfst
nicht
trödeln,
das
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast.
頑張ってなんて言わないわ。信じてる。」
Ich
werde
nicht
sagen,
streng
dich
an.
Ich
glaube
an
dich."
限界のジャッジを下して
Ich
fälle
das
Urteil
über
meine
Grenzen
屍みたいな足取りで
Mit
Schritten
wie
eine
Leiche
毎日を繰り返すロボットに成りすまして
Ich
gebe
mich
als
Roboter
aus,
der
den
Alltag
wiederholt
夢を追いかけて転んで
Ich
jage
meinen
Träumen
nach
und
falle
hin
だからってもう諦めないで
Aber
gib
deswegen
nicht
auf
誰かがきっと待ってる
Jemand
wartet
bestimmt
auf
dich
失敗したって待ってはくれない
Auch
wenn
du
scheiterst,
wartet
niemand
auf
dich
結局は自分のステージで
Letztendlich
stehst
du
auf
deiner
eigenen
Bühne
認めて欲しいのだ、周りからのイメージは
Ich
möchte
anerkannt
werden,
das
Bild,
das
andere
von
mir
haben,
ist
きっと曖昧で不確かなピントで
bestimmt
vage
und
unscharf
カッコ悪く映っても良いから
Es
ist
okay,
wenn
ich
uncool
aussehe
自分が見たい未来だけを信じて
Ich
glaube
nur
an
die
Zukunft,
die
ich
sehen
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 石原慎也
Attention! Feel free to leave feedback.