Saucy Dog - Wakeatte - translation of the lyrics into German

Wakeatte - Saucy Dogtranslation in German




Wakeatte
Geteilt
隣でソファーに沈んで本を読む
Neben mir versinkst du im Sofa und liest ein Buch,
君は呼吸をする事さえも
Du scheinst sogar das Atmen zu vergessen,
忘れるくらいに真剣な顔で
so vertieft bist du, mit ernstem Gesicht,
まるで部屋に溺れているみたい
als ob du im Zimmer ertrinkst.
じっとしていられない僕はいつも君の
Ich, der ich nie stillsitzen kann, habe dich immer
邪魔をしては怒られたね
gestört und wurde ausgeschimpft.
そんな事まだ思い出してしまうんだ
An solche Dinge erinnere ich mich immer noch,
でも君はもう違うんだろ?
aber du bist jetzt anders, nicht wahr?
お揃いのピアスも 耳付きのカチューシャも
Die passenden Ohrringe, der Haarreif mit den Ohren,
今じゃただ置いているだけ
liegen jetzt nur noch herum.
忘れるくらいさ 余裕だなんて思ってた
Ich dachte, ich hätte es längst vergessen, es wäre kein Problem,
もう全て手放してしまうよ
aber jetzt gebe ich alles auf.
ずっと僕ら
Wir waren immer
間違いだらけで 曖昧だらけで
voller Fehler, voller Unklarheiten,
不器用なだけで 向き合うのが怖くて
einfach ungeschickt, hatten Angst, uns einander zu stellen.
愛はきっと呆れて僕らを見放して
Die Liebe hat uns sicher entnervt aufgegeben,
君とのあれこれもはじめから
und alles mit dir scheint,
無かったみたいに
als wäre es nie passiert.
なんとなくつけたテレビは寂しさ
Der Fernseher, den ich nebenbei eingeschaltet habe, ist wie ein Zauber,
紛らわす為のおまじないみたいな
um die Einsamkeit zu vertreiben.
日当たりの悪いこの部屋もお別れ
Ich verabschiede mich auch von diesem Zimmer, in das kaum Sonnenlicht fällt.
ただ逃げているだけなのかも
Vielleicht laufe ich auch nur davon.
なんにもない日常に、探してもないのに
In meinem leeren Alltag, obwohl ich nicht suche,
君を見つけてしまうよ
finde ich dich trotzdem.
ソファーの右側 凹んだ跡が化石みたいに今でも
Die Delle auf der rechten Seite des Sofas ist wie ein Fossil,
ちゃんと覚えているから捨てちゃったよ?
an das ich mich noch genau erinnere, aber ich habe es weggeworfen, verstehst du?
窮屈だとか文句は言うけど
Ich beschwere mich zwar, dass es eng ist,
あーだこーだで訳あって なんだかんだで分け合って
aber hin und her, aus irgendeinem Grund, irgendwie haben wir alles geteilt,
机もベットもソファーも半分ずつ
Tisch, Bett und Sofa, alles zur Hälfte.
綺麗さっぱり 嫌いやっぱり 強がりなだけ
Völlig rein, ich hasse es, nein, ich tue nur stark.
会いたいだなんて 曖昧な嘘で
Sag nicht so vage Lügen wie "Ich will dich sehen"
酔っ払った勢いで連絡して来るなよ
und melde dich nicht betrunken bei mir.
浮かれちゃったり もう疲れちゃったよ
Ich bin aufgeregt und dann wieder total erschöpft.
ほらそんなんだからずっと僕は
Siehst du, deswegen bin ich die ganze Zeit...
ずっと僕ら
Wir waren immer
間違いだらけで 曖昧だらけで
voller Fehler, voller Unklarheiten,
不器用なだけで 向き合うのが怖くて
einfach ungeschickt, hatten Angst, uns einander zu stellen.
ふたりがちゃんと前に進む為さ忘れてくれ
Damit wir beide wirklich vorankommen, vergiss mich.
僕の事だれそれ?ってはじめから
Wer bin ich? Frag dich das, als ob es mich
無かったみたいに
nie gegeben hätte.
すればいいのに
Das wäre besser.





Writer(s): Shinya Ishihara


Attention! Feel free to leave feedback.