Saul "El Jaguar" Alarcón - Del Odio al Amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Saul "El Jaguar" Alarcón - Del Odio al Amor




Del Odio al Amor
От ненависти до любви
Les decias a tus amigas que no podias verme
Ты говорила своим подругам, что не можешь меня видеть,
Que yo era un tipo de muy poco agrado
Что я парень тебе совсем не по нраву,
Que sentias aborrecerme...
Что ты чувствуешь ко мне отвращение...
Me bastaron un par de palabras y un beso en tu boca
Мне хватило пары слов и поцелуя,
Para que pudieras darte cuenta
Чтобы ты смогла понять,
Lo que este tipo en tus labios provoca
Что этот парень твоими губами управляет.
Poco a poco cambiaste de idea, despues de aquel beso
Понемногу ты передумала, после того поцелуя,
Eran otros ya tus comentarios sobre este travieso
Уже другие были твои комментарии об этом проказнике.
Empezaste a comportarte un poco mas accesible
Ты стала вести себя немного доступнее,
Mas cariñosa y entre otras cosas en mis besos te perdiste
Ласковее, и, помимо прочего, в моих поцелуях ты потерялась.
Del odio al amor hay un solo paso y tu ya lo haz dado
От ненависти до любви один шаг, и ты его уже сделала.
Ahora me das todo por estar a mi lado
Теперь ты отдаешь всё, чтобы быть рядом со мной.
No quieres que me aleje un segundo de ti
Ты не хочешь, чтобы я отходил от тебя ни на секунду.
Del odio al amor hay un espacio corto y esta comprobado
От ненависти до любви короткое расстояние, и это доказано.
Despues de tanto odiarme te haz enamorado
После стольких лет ненависти ты влюбилась.
Son cosas de la vida, del destino que se yo
Так бывает в жизни, судьба, что ли...
Pero ya nos amamos...
Но мы уже любим друг друга...
Del odio al amor hay un solo paso y tu ya lo haz dado
От ненависти до любви один шаг, и ты его уже сделала.
Ahora me das todo por estar a mi lado
Теперь ты отдаешь всё, чтобы быть рядом со мной.
No quieres que me aleje un segundo de ti
Ты не хочешь, чтобы я отходил от тебя ни на секунду.
Del odio al amor hay un espacio corto y esta comprobado
От ненависти до любви короткое расстояние, и это доказано.
Despues de tanto odiarme te haz enamorado
После стольких лет ненависти ты влюбилась.
Son cosas de la vida, del destino que se yo
Так бывает в жизни, судьба, что ли...
Pero ya nos amamos...
Но мы уже любим друг друга...





Writer(s): Mario De Jesus Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.