Lyrics and translation Saul "El Jaguar" Alarcón - Del Odio al Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Odio al Amor
От ненависти до любви
Les
decias
a
tus
amigas
que
no
podias
verme
Ты
говорила
своим
подругам,
что
не
можешь
меня
видеть,
Que
yo
era
un
tipo
de
muy
poco
agrado
Что
я
парень
тебе
совсем
не
по
нраву,
Que
sentias
aborrecerme...
Что
ты
чувствуешь
ко
мне
отвращение...
Me
bastaron
un
par
de
palabras
y
un
beso
en
tu
boca
Мне
хватило
пары
слов
и
поцелуя,
Para
que
pudieras
darte
cuenta
Чтобы
ты
смогла
понять,
Lo
que
este
tipo
en
tus
labios
provoca
Что
этот
парень
твоими
губами
управляет.
Poco
a
poco
cambiaste
de
idea,
despues
de
aquel
beso
Понемногу
ты
передумала,
после
того
поцелуя,
Eran
otros
ya
tus
comentarios
sobre
este
travieso
Уже
другие
были
твои
комментарии
об
этом
проказнике.
Empezaste
a
comportarte
un
poco
mas
accesible
Ты
стала
вести
себя
немного
доступнее,
Mas
cariñosa
y
entre
otras
cosas
en
mis
besos
te
perdiste
Ласковее,
и,
помимо
прочего,
в
моих
поцелуях
ты
потерялась.
Del
odio
al
amor
hay
un
solo
paso
y
tu
ya
lo
haz
dado
От
ненависти
до
любви
один
шаг,
и
ты
его
уже
сделала.
Ahora
me
das
todo
por
estar
a
mi
lado
Теперь
ты
отдаешь
всё,
чтобы
быть
рядом
со
мной.
No
quieres
que
me
aleje
un
segundo
de
ti
Ты
не
хочешь,
чтобы
я
отходил
от
тебя
ни
на
секунду.
Del
odio
al
amor
hay
un
espacio
corto
y
esta
comprobado
От
ненависти
до
любви
— короткое
расстояние,
и
это
доказано.
Despues
de
tanto
odiarme
te
haz
enamorado
После
стольких
лет
ненависти
ты
влюбилась.
Son
cosas
de
la
vida,
del
destino
que
se
yo
Так
бывает
в
жизни,
судьба,
что
ли...
Pero
ya
nos
amamos...
Но
мы
уже
любим
друг
друга...
Del
odio
al
amor
hay
un
solo
paso
y
tu
ya
lo
haz
dado
От
ненависти
до
любви
один
шаг,
и
ты
его
уже
сделала.
Ahora
me
das
todo
por
estar
a
mi
lado
Теперь
ты
отдаешь
всё,
чтобы
быть
рядом
со
мной.
No
quieres
que
me
aleje
un
segundo
de
ti
Ты
не
хочешь,
чтобы
я
отходил
от
тебя
ни
на
секунду.
Del
odio
al
amor
hay
un
espacio
corto
y
esta
comprobado
От
ненависти
до
любви
— короткое
расстояние,
и
это
доказано.
Despues
de
tanto
odiarme
te
haz
enamorado
После
стольких
лет
ненависти
ты
влюбилась.
Son
cosas
de
la
vida,
del
destino
que
se
yo
Так
бывает
в
жизни,
судьба,
что
ли...
Pero
ya
nos
amamos...
Но
мы
уже
любим
друг
друга...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario De Jesus Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.