Saul "El Jaguar" Alarcón - ¿Qué Le Voy a Hacer? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Saul "El Jaguar" Alarcón - ¿Qué Le Voy a Hacer?




¿Qué Le Voy a Hacer?
What Am I Going to Do?
¿Qué le voy a hacer?
What am I going to do?
Si entre más te hablo menos quieres contestar,
If the more I talk to you, the less you want to answer,
Y entre más contestas menos te puedo entender.
And the more you answer, the less I can understand you.
¿Qué le voy a hacer?
What am I going to do?
Si tus ojos dicen que no hay nada más que hablar,
If your eyes say there's nothing more to say,
Y le pones una manta negra a la verdad.
And you put a black curtain over the truth.
¿Y qué le voy a hacer?
What am I going to do?
Si la última vez que te mire ni te encontré,
If the last time I looked at you, I didn't even find you,
Estaban tus ojos pero no eras la mujer.
Your eyes were there but you weren't the woman
Con la que soñé
I had dreamed of,
Con la que dormí, con la que amé, la que inventé
I had slept with, I had loved, I had invented,
Para que durmiera en mi castillo de papel.
So that she would sleep in my paper castle.
Pero ya se fue, contigo se fue
But now she's gone, gone with you
Y ¿qué le voy a hacer?
And what am I going to do?
Cómo vas a hacer
What are you going to do
El día que te acuerdes de este pobre perdedor,
The day you remember this poor loser,
Y la vez que hicimos un motel de un ascensor.
And the time we turned an elevator into a motel.
Cómo vas a hacer
What are you going to do
Cuando frene el autobús y de repente yo
When the bus brakes and suddenly I,
Te mire a los ojos casi muerto de dolor.
Look into your eyes almost dead with pain.
¿Y qué le voy a hacer?
What am I going to do?
Si la última vez que te besé ni te sentí,
If the last time I kissed you I didn't even feel you,
Estaban tus labios pero ya no estaba ahí.
Your lips were there but you weren't there anymore.
Aquella mujer con la que soñé
That woman I dreamed of,
Con la que amé, la que inventé,
I had loved, I had invented,
Para que durmiera en mi castillo de papel.
So that she would sleep in my paper castle.
¿Y qué le voy a hacer?
What am I going to do?
Si la última vez que te mire ni te encontré,
If the last time I looked at you I didn't even find you,
Estaban tus ojos pero no eras la mujer.
Your eyes were there but you weren't the woman.
¿Y qué le voy a hacer?
What am I going to do?
Si la última vez que te besé ni te sentí,
If the last time I kissed you I didn't even feel you,
Estaban tus labios pero ya no estaba ahí.
Your lips were there but you weren't there anymore.
Aquella mujer...
That woman...





Writer(s): wilfran castillo


Attention! Feel free to leave feedback.