Lyrics and translation Saul "El Jaguar" Alarcón - ¿Qué Le Voy a Hacer?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
le
voy
a
hacer?
Что
мне
с
ним
делать?
Si
entre
más
te
hablo
menos
quieres
contestar,
Если
чем
больше
я
говорю
с
тобой,
тем
меньше
ты
хочешь
ответить.,
Y
entre
más
contestas
menos
te
puedo
entender.
И
чем
больше
ты
отвечаешь,
тем
меньше
я
тебя
понимаю.
¿Qué
le
voy
a
hacer?
Что
мне
с
ним
делать?
Si
tus
ojos
dicen
que
no
hay
nada
más
que
hablar,
Если
твои
глаза
говорят,
что
больше
не
о
чем
говорить.,
Y
le
pones
una
manta
negra
a
la
verdad.
И
вы
кладете
черное
одеяло
на
правду.
¿Y
qué
le
voy
a
hacer?
И
что
мне
с
ним
делать?
Si
la
última
vez
que
te
mire
ni
te
encontré,
Если
в
последний
раз
я
смотрел
на
тебя,
я
даже
не
нашел
тебя.,
Estaban
tus
ojos
pero
no
eras
la
mujer.
Были
твои
глаза,
но
ты
не
была
женщиной.
Con
la
que
soñé
О
которой
я
мечтал.
Con
la
que
dormí,
con
la
que
amé,
la
que
inventé
С
которой
я
спал,
с
которой
я
любил,
с
которой
я
изобрел.
Para
que
durmiera
en
mi
castillo
de
papel.
Чтобы
я
спал
в
своем
бумажном
замке.
Pero
ya
se
fue,
contigo
se
fue
Но
он
уже
ушел,
с
тобой
он
ушел.
Y
¿qué
le
voy
a
hacer?
И
что
мне
с
ним
делать?
Cómo
vas
a
hacer
Как
вы
собираетесь
делать
El
día
que
te
acuerdes
de
este
pobre
perdedor,
В
тот
день,
когда
ты
вспомнишь
этого
бедного
неудачника.,
Y
la
vez
que
hicimos
un
motel
de
un
ascensor.
И
в
тот
раз,
когда
мы
сделали
мотель
из
лифта.
Cómo
vas
a
hacer
Как
вы
собираетесь
делать
Cuando
frene
el
autobús
y
de
repente
yo
Когда
я
тормозю
автобус,
и
вдруг
я
Te
mire
a
los
ojos
casi
muerto
de
dolor.
Я
смотрю
тебе
в
глаза,
почти
мертвый
от
боли.
¿Y
qué
le
voy
a
hacer?
И
что
мне
с
ним
делать?
Si
la
última
vez
que
te
besé
ni
te
sentí,
Если
в
последний
раз,
когда
я
целовал
тебя,
я
не
чувствовал
тебя.,
Estaban
tus
labios
pero
ya
no
estaba
ahí.
Были
твои
губы,
но
их
больше
не
было.
Aquella
mujer
con
la
que
soñé
Та
женщина,
о
которой
я
мечтал.
Con
la
que
amé,
la
que
inventé,
С
той,
которую
я
любил,
той,
которую
я
изобрел.,
Para
que
durmiera
en
mi
castillo
de
papel.
Чтобы
я
спал
в
своем
бумажном
замке.
¿Y
qué
le
voy
a
hacer?
И
что
мне
с
ним
делать?
Si
la
última
vez
que
te
mire
ni
te
encontré,
Если
в
последний
раз
я
смотрел
на
тебя,
я
даже
не
нашел
тебя.,
Estaban
tus
ojos
pero
no
eras
la
mujer.
Были
твои
глаза,
но
ты
не
была
женщиной.
¿Y
qué
le
voy
a
hacer?
И
что
мне
с
ним
делать?
Si
la
última
vez
que
te
besé
ni
te
sentí,
Если
в
последний
раз,
когда
я
целовал
тебя,
я
не
чувствовал
тебя.,
Estaban
tus
labios
pero
ya
no
estaba
ahí.
Были
твои
губы,
но
их
больше
не
было.
Aquella
mujer...
Та
женщина...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wilfran castillo
Attention! Feel free to leave feedback.