Lyrics and translation Saul "El Jaguar" Alarcón - ¿Qué Le Voy a Hacer?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Le Voy a Hacer?
Что Мне Делать?
¿Qué
le
voy
a
hacer?
Что
мне
делать?
Si
entre
más
te
hablo
menos
quieres
contestar,
Чем
больше
я
говорю,
тем
меньше
ты
хочешь
отвечать,
Y
entre
más
contestas
menos
te
puedo
entender.
И
чем
больше
ты
отвечаешь,
тем
меньше
я
могу
тебя
понять.
¿Qué
le
voy
a
hacer?
Что
мне
делать?
Si
tus
ojos
dicen
que
no
hay
nada
más
que
hablar,
Если
твои
глаза
говорят,
что
больше
не
о
чем
говорить,
Y
le
pones
una
manta
negra
a
la
verdad.
И
ты
накрываешь
правду
чёрным
покрывалом.
¿Y
qué
le
voy
a
hacer?
И
что
мне
делать?
Si
la
última
vez
que
te
mire
ni
te
encontré,
Если
в
последний
раз,
когда
я
смотрел
на
тебя,
я
тебя
не
нашёл,
Estaban
tus
ojos
pero
no
eras
la
mujer.
Твои
глаза
были
на
месте,
но
ты
была
уже
не
той
женщиной.
Con
la
que
soñé
О
которой
я
мечтал,
Con
la
que
dormí,
con
la
que
amé,
la
que
inventé
С
которой
я
спал,
которую
я
любил,
которую
я
выдумал,
Para
que
durmiera
en
mi
castillo
de
papel.
Чтобы
она
спала
в
моём
бумажном
замке.
Pero
ya
se
fue,
contigo
se
fue
Но
она
ушла,
вместе
с
тобой
ушла,
Y
¿qué
le
voy
a
hacer?
И
что
мне
делать?
Cómo
vas
a
hacer
Что
ты
будешь
делать,
El
día
que
te
acuerdes
de
este
pobre
perdedor,
В
тот
день,
когда
ты
вспомнишь
об
этом
бедняге-неудачнике,
Y
la
vez
que
hicimos
un
motel
de
un
ascensor.
И
о
том,
как
мы
превратили
лифт
в
мотель.
Cómo
vas
a
hacer
Что
ты
будешь
делать,
Cuando
frene
el
autobús
y
de
repente
yo
Когда
остановится
автобус,
и
вдруг
я,
Te
mire
a
los
ojos
casi
muerto
de
dolor.
Посмотрю
тебе
в
глаза,
почти
умирая
от
боли.
¿Y
qué
le
voy
a
hacer?
И
что
мне
делать?
Si
la
última
vez
que
te
besé
ni
te
sentí,
Если
в
последний
раз,
когда
я
тебя
целовал,
я
тебя
не
чувствовал,
Estaban
tus
labios
pero
ya
no
estaba
ahí.
Твои
губы
были
там,
но
тебя
уже
не
было.
Aquella
mujer
con
la
que
soñé
Той
женщины,
о
которой
я
мечтал,
Con
la
que
amé,
la
que
inventé,
Которую
я
любил,
которую
я
выдумал,
Para
que
durmiera
en
mi
castillo
de
papel.
Чтобы
она
спала
в
моём
бумажном
замке.
¿Y
qué
le
voy
a
hacer?
И
что
мне
делать?
Si
la
última
vez
que
te
mire
ni
te
encontré,
Если
в
последний
раз,
когда
я
смотрел
на
тебя,
я
тебя
не
нашёл,
Estaban
tus
ojos
pero
no
eras
la
mujer.
Твои
глаза
были
на
месте,
но
ты
была
уже
не
той
женщиной.
¿Y
qué
le
voy
a
hacer?
И
что
мне
делать?
Si
la
última
vez
que
te
besé
ni
te
sentí,
Если
в
последний
раз,
когда
я
тебя
целовал,
я
тебя
не
чувствовал,
Estaban
tus
labios
pero
ya
no
estaba
ahí.
Твои
губы
были
там,
но
тебя
уже
не
было.
Aquella
mujer...
Той
женщины...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wilfran castillo
Attention! Feel free to leave feedback.