Lyrics and translation Saul Williams - The Bear / Coltan as Cotton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bear / Coltan as Cotton
Медведь / Колтан как Хлопок
How
can
I
describe
it?
It's
a
feeling
Как
мне
это
описать,
милая?
Это
чувство,
That
no
one
would
talk
about,
but
everybody
knows
О
котором
никто
не
говорит,
но
все
знают,
How
to
get
inside
it
and
reveal
it
Как
проникнуть
в
него
и
раскрыть
его,
When
pain
is
the
government
that
governs
the
unknown
Когда
боль
— это
правительство,
управляющее
неизвестным.
When
the
bear
comes
from
the
mountain
Когда
медведь
спускается
с
горы,
With
it's
teeth
and
claws
exposed
Обнажив
клыки
и
когти,
And
the
girl
who
cries
is
justified
И
девушка,
которая
плачет,
оправдана,
As
everybody
knows
Как
все
знают,
And
the
soldiers
sing
the
And
the
marks
a
sign
И
солдаты
поют,
и
знак
отмечает,
When
dollar
signs
are
on
the
line
with
every
war
and
crime
Когда
знаки
доллара
на
кону
с
каждой
войной
и
преступлением.
How
can
I
describe
it?
It's
a
feeling
Как
мне
это
описать,
милая?
Это
чувство,
That
no
one
would
talk
about,
but
everybody
knows
О
котором
никто
не
говорит,
но
все
знают,
How
to
get
inside
it
and
reveal
it
Как
проникнуть
в
него
и
раскрыть
его,
When
pain
is
the
government
that
governs
the
unknown
Когда
боль
— это
правительство,
управляющее
неизвестным.
When
the
blood
falls
from
the
trumpet
Когда
кровь
льется
из
трубы,
And
the
music
fills
the
streets
И
музыка
наполняет
улицы,
And
the
ones
who
cry
are
justified
И
те,
кто
плачет,
оправданы,
And
suffer
from
defeat
И
страдают
от
поражения,
And
the
soldiers
sing
the
And
the
marks
a
sign
И
солдаты
поют,
и
знак
отмечает,
When
our
designs
are
underlined
Когда
наши
замыслы
подчеркнуты
With
every
war
and
crime
Каждой
войной
и
преступлением.
How
can
I
describe
it?
It's
a
feeling
Как
мне
это
описать,
милая?
Это
чувство,
That
no
one
would
talk
about,
but
everybody
knows
О
котором
никто
не
говорит,
но
все
знают.
Hack
into
dietary
sustenance
Взломай
диетическое
пропитание,
Tradition
versus
health
Традиции
против
здоровья,
Hack
into
comfort
compliance
Взломай
комфортное
подчинение,
Hack
into
the
rebellious
gene
Взломай
мятежный
ген,
Hack
into
doctrine
Взломай
доктрину,
Capitalism,
the
relation
of
free
labor
and
slavery
Капитализм,
связь
свободного
труда
и
рабства,
Hack
into
the
history
of
the
bank
Взломай
историю
банка,
Is
beating
the
odds
the
mere
act
of
joining
the
winning
team?
Разве
победа
над
шансами
— это
просто
присоединение
к
победившей
команде?
Hack
into
desperation
and
loneliness
Взломай
отчаяние
и
одиночество,
The
history
of
community
and
the
marketplace
Историю
сообщества
и
рынка,
Hack
into
land
rights
and
ownership
Взломай
земельные
права
и
собственность,
Hack
into
business,
law
of
proprietorship
Взломай
бизнес,
закон
собственности,
Hack
into
ambition
and
greed
Взломай
амбиции
и
жадность,
Hack
into
forms
of
government
Взломай
формы
правления,
The
history
of
revolutions
Историю
революций,
The
relation
of
suffering
and
sufferance
Связь
страдания
и
терпения,
Hack
into
faith
and
morality
Взломай
веру
и
мораль,
The
treatment
of
one
faith
towards
another
Отношение
одной
веры
к
другой,
Hack
into
masculinity,
femininity,
sexuality
Взломай
мужественность,
женственность,
сексуальность,
What
is
taught,
what
is
felt,
what
is
learned,
what
is
shared
Чему
учат,
что
чувствуют,
что
узнают,
чем
делятся,
Hack
into
God
Взломай
Бога,
Stories
of
creation,
serpents
and
eggs
Истории
о
сотворении
мира,
змеях
и
яйцах.
Hack
into
coincidence
Взломай
совпадение,
The
Summer
of
'68
Лето
68-го,
People
who
choose
to
share
Люди,
которые
хотят
делиться,
People
who
share
too
much
Люди,
которые
делятся
слишком
многим,
People
who
seem
lonely
Люди,
которые
кажутся
одинокими,
People
who
want
to
connect
Люди,
которые
хотят
общаться,
People
who
want
to
uplift
Люди,
которые
хотят
вдохновлять,
People
who
need
uplifting
Люди,
которые
нуждаются
во
вдохновении.
Three
simple
copper
wires
coiled
around
an
orb
Три
простых
медных
провода,
намотанных
вокруг
сферы,
Parked
in
an
orbit
Припаркованные
на
орбите,
Equatorial
landmines,
useful
and
precious
metals
Экваториальные
мины,
полезные
и
драгоценные
металлы,
Coltan
as
Cotton
Колтан
как
хлопок,
Coltan
as
Colton
as
Cotton
Hack
into
whores
Колтан
как
Колтон
как
хлопок.
Взломай
шлюх,
Industrial,
digital
Индустриальных,
цифровых,
Hack
into
code
Взломай
код,
Use
your
instrument
as
metaphor
Используй
свой
инструмент
как
метафору,
Hallowed
to
the
ground,
type
into
the
mainframe
Священный
до
земли,
впечатай
в
мейнфрейм,
Dismantle
definition,
dogma
and
duty
Разбери
определение,
догму
и
долг,
Hack
into
the
database
Взломай
базу
данных,
Hold
it
in
the
subconscious
Держи
это
в
подсознании,
The
panel
marked
"survival"
Панель
с
надписью
"выживание",
Hack
into
celebrity
Взломай
знаменитость,
Hack
into
the
cultural
development
of
taste
Взломай
культурное
развитие
вкуса,
Hack
into
violence,
fear,
and
ignorance
Взломай
насилие,
страх
и
невежество,
How
are
they
linked?
Как
они
связаны?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saul Stacey Williams
Attention! Feel free to leave feedback.