Lyrics and translation Saule - Murphy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
nouvelles
à
faire
hurler
ma
boîte
aux
lettres
Есть
новости,
которые
заставят
мой
почтовый
ящик
кричать
Des
messages
à
gogo
Сообщений
в
изобилии
Des
présages
pas
très
beaux
Не
очень
красивые
предзнаменования
Dans
la
rue,
se
détournent
de
moi
les
belles
filles
На
улице
от
меня
отворачиваются
красивые
девушки
Ca
c'est
la
loi,
la
loi
de
Murphy
Это
закон,
Закон
Мерфи.
J'suis
sur
le
côté
beurré
de
la
tartine
Я
на
масляной
стороне
пирога
Celui
qui
s'écrase
la
gueule
Тот,
кто
разбивает
себе
пасть,
Celui
qui
s'abîme
Тот,
кто
разрушает
себя
Et
je
patine
tout
seul
И
я
катаюсь
на
коньках
один.
Sur
ma
guitare,
На
моей
гитаре,
Je
m'étouffe
dans
mes
buvards
Я
задыхаюсь
в
промокашках.
Quand
la
page
blanche
s'empare
de
moi
Когда
пустая
страница
захватывает
меня
Tous
les
soirs
Каждую
ночь
Qui
a
inventé
la
poisse?
Кто
изобрел
рыбу?
Celui-là
si
je
l'retrouve
Этот,
если
я
его
найду
C'est
dégueulasse
la
poisse
enlise
Это
отвратительно,
когда
ты
увязла
в
грязи.
La
poisse
enlace
(x2)
Лапа
обнимает
(x2)
Qui
a
envoûté
ma
vie?
Кто
заворожил
мою
жизнь?
Un
magicien
qui
fait
foirer
ce
que
je
suis
Волшебник,
который
испортил
то,
что
я
есть
Un
dénommé
Murphy
Один
по
имени
Мерфи
C'est
la
loi
de
Murphy
Это
закон
Мерфи
Un
pied
qui
s'foule
Одна
нога,
которая
толкается
C'est
la
loi
de
Murphy
Это
закон
Мерфи
Un
mur
qui
s'écroule
Рухнувшая
стена
C'est
la
loi
de
Murphy
Это
закон
Мерфи
Un
jour
pas
très
cool
Не
очень
крутой
день
Les
angoisses
qu'on
refoule
Тревоги,
которые
мы
возвращаем
Un
mauvais
disque
dans
ta
hi-fi
Плохой
диск
в
твоем
hi-fi
Tout
ça
c'est
géré
par
Murphy
Всем
этим
занимается
Мерфи.
Et
tout
seul
chez
lui
И
совсем
один
в
своем
доме.
Murphy
se
marre
Мерфи
устал.
Car
sa
loi
ne
tient
à
rien
Потому
что
его
закон
ни
к
чему
не
обязывает
C'est
juste
des
bobards
Это
просто
уловки
Et
dire
que
l'homme
est
malchanceux
И
сказать,
что
человеку
не
повезло
C'est
à
la
portée
d'un
bigleux
Это
в
пределах
досягаемости
большого
человека
Murphy,
j'te
l'dis,
droit
dans
les
yeux
Мерфи,
говорю
тебе,
прямо
в
глаза.
T'es
juste
qu'un
tout
petit
merdeux
Ты
просто
маленький
придурок.
Qui
a
inventé
la
poisse
(...)
Кто
изобрел
рыбу
(...)
Et
moi,
j'ai
décidé
qu'j'avais
du
bol
И
я
решил,
что
у
меня
есть
чаша.
Et
depuis
ça
marche
à
du
deux
cent
à
l'heure
И
с
тех
пор
он
работает
со
скоростью
двести
в
час
En
plein
vol
В
разгаре
полета
Sur
un
avion
qui
ne
s'écrase
pas
На
самолете,
который
не
разбивается
Je
survole
ma
vie
comme
un
roi...
Я
летаю
над
своей
жизнью,
как
король...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): baptiste lalieu
Attention! Feel free to leave feedback.