Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
nous
faudra
plus
que
des
mots
Wir
brauchen
mehr
als
nur
Worte
Pour
tuer
notre
solitude
Um
unsere
Einsamkeit
zu
töten
Il
faudra
nouer
les
cœurs
gros
Wir
müssen
Herzen
voller
Kummer
verbinden
La
route
sera
rude
Der
Weg
wird
hart
sein
Là
où
nous
allons,
il
n'y
a
pas
Wo
wir
hingehen,
ist
kein
Platz
De
place
pour
les
âmes
en
peine
Für
Seelen
voller
Schmerzen
Et
les
mamans
ne
borderont
pas
Und
Mütter
werden
diejenigen
nicht
zudecken
Ceux
qui
tomberont
dans
le
sommeil
Die
in
den
Schlaf
fallen
werden
Il
n'y
aura
que
le
ciel
Es
wird
nur
der
Himmel
sein
Pour
faire
briller
nos
yeux
Der
unsere
Augen
zum
Leuchten
bringt
Et
on
perdra
nos
ailes
Und
wir
werden
unsere
Flügel
verlieren
Quand
nous
deviendrons
vieux
Wenn
wir
alt
werden
Il
n'y
aura
plus
le
sourire
Es
wird
kein
Lächeln
mehr
geben
D'une
belle
inconnue
Von
einer
schönen
Unbekannten
Il
n'y
aura
plus
de
désir
Es
wird
kein
Verlangen
mehr
geben
A
peine
quelques
reflux
Nur
noch
ein
paar
Nachwirkungen
Le
ronron
d'un
chien
fatigué
Das
Schnurren
eines
müden
Hundes
La
nuit
nous
bercera
Wird
uns
in
der
Nacht
wiegen
Devant
la
télé
allumée
Vor
dem
laufenden
Fernseher
Un
jour
on
s'éteindra
Eines
Tages
werden
wir
erlöschen
Il
n'y
aura
que
le
ciel
Es
wird
nur
der
Himmel
sein
Pour
faire
briller
nos
yeux
Der
unsere
Augen
zum
Leuchten
bringt
Et
on
perdra
nos
ailes
Und
wir
werden
unsere
Flügel
verlieren
Quand
nous
deviendrons
vieux
Wenn
wir
alt
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baptiste Lalieu
Album
Géant
date of release
19-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.