Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tão Sonhada / Não Precisa Mudar / Outra Vez (Ao Vivo)
So Ersehnt / Du brauchst dich nicht zu ändern / Wieder (Live)
Arrumei
a
casa,
preparei
o
coração
Ich
habe
das
Haus
aufgeräumt,
mein
Herz
vorbereitet
Esperando
sua
chegada,
tão
sonhada
Auf
deine
Ankunft
wartend,
so
ersehnt
Vesti
o
melhor
sorriso
Ich
zog
mein
bestes
Lächeln
an
Espalhei
pelo
chão,
o
perfume
da
rosa
mais
enfeitada
Verteilte
auf
dem
Boden
den
Duft
der
schönsten
Rose
Pra
te
colorir
e
te
cobrir
de
bem
querer!
Um
dich
zu
färben
und
dich
mit
Zuneigung
zu
bedecken!
Arrumei
a
casa
Ich
habe
das
Haus
aufgeräumt
Preparei
o
coração
Mein
Herz
vorbereitet
Esperando
sua
chegada
Auf
deine
Ankunft
wartend
Vesti
o
melhor
sorriso
Ich
zog
mein
bestes
Lächeln
an
Espalhei
pelo
chão
Verteilte
auf
dem
Boden
O
perfume
da
rosa
mais
enfeitada
Den
Duft
der
schönsten
Rose
Pra
te
colorir
e
te
cobrir
de
bem
querer!
Um
dich
zu
färben
und
dich
mit
Zuneigung
zu
bedecken!
Tá
faltando
você,
pra
ficar
perfeito
Du
fehlst,
damit
es
perfekt
wird
Aprendi
a
amar
assim
do
seu
jeito
Ich
habe
gelernt,
so
zu
lieben,
auf
deine
Art
E
aceito
ser
seu
e
viver
esse
amor
Und
ich
akzeptiere,
dein
zu
sein
und
diese
Liebe
zu
leben
E
aceito
ser
seu
e
viver
esse
amor...
Und
ich
akzeptiere,
dein
zu
sein
und
diese
Liebe
zu
leben...
Não
precisa
mudar
Du
brauchst
dich
nicht
zu
ändern
Vou
me
adaptar
ao
seu
jeito
Ich
werde
mich
an
deine
Art
anpassen
Seus
costumes,
seus
defeitos
Deine
Gewohnheiten,
deine
Fehler
Seu
ciúmes,
suas
caras
Deine
Eifersucht,
deine
Mienen
Pra
que
mudá-las?
Warum
sie
ändern?
Não
precisa
mudar
Du
brauchst
dich
nicht
zu
ändern
Vou
saber
fazer
o
seu
jogo
Ich
werde
dein
Spiel
zu
spielen
wissen
Saber
tudo
do
seu
gosto
Alles
über
deinen
Geschmack
wissen
Sem
guardar
nenhuma
mágoa
Ohne
Groll
zu
hegen
Sem
cobrar
nada
Ohne
etwas
zu
verlangen
Se
eu
sei
que
no
final
fica
tudo
bem
Wenn
ich
weiß,
dass
am
Ende
alles
gut
wird
A
gente
se
ajeita
numa
cama
pequena
Wir
arrangieren
uns
in
einem
kleinen
Bett
Te
faço
um
poema,
te
cubro
de
amor
Ich
schreibe
dir
ein
Gedicht,
bedecke
dich
mit
Liebe
Então
você
adormece
Dann
schläfst
du
ein
Meu
coração
enobrece
Mein
Herz
wird
veredelt
E
a
gente
sempre
se
esquece
Und
wir
vergessen
immer
De
tudo
o
que
passou
Alles,
was
geschehen
ist
Então
você
adormece
Dann
schläfst
du
ein
Meu
coração
enobrece
Mein
Herz
wird
veredelt
E
a
gente
sempre
se
esquece
Und
wir
vergessen
immer
De
tudo
o
que
passou
Alles,
was
geschehen
ist
(De
tudo
que
passou)
(Alles,
was
geschehen
ist)
Então
você
adormece
Dann
schläfst
du
ein
Meu
coração
enobrece
Mein
Herz
wird
veredelt
E
a
gente
sempre
se
esquece
Und
wir
vergessen
immer
De
tudo
o
que
passou
Alles,
was
geschehen
ist
Então
você
adormece
Dann
schläfst
du
ein
Meu
coração
enobrece
Mein
Herz
wird
veredelt
E
a
gente
sempre
se
esquece
Und
wir
vergessen
immer
De
tudo
o
que
passou
Alles,
was
geschehen
ist
Outra
noite
sem
você
Noch
eine
Nacht
ohne
dich
Outra
vez
sem
ombro
pra
recostar
Wieder
ohne
Schulter
zum
Anlehnen
Outra
noite
sem
dormir
Noch
eine
Nacht
ohne
Schlaf
Menos
uma
chance
pra
sonhar
Eine
Chance
weniger
zu
träumen
Outra
noite
sem
você
Noch
eine
Nacht
ohne
dich
Outra
vez
sem
ombro
pra
recostar
Wieder
ohne
Schulter
zum
Anlehnen
Outra
noite
sem
dormir
Noch
eine
Nacht
ohne
Schlaf
Menos
uma
chance
pra
sonhar
Eine
Chance
weniger
zu
träumen
Fecho
os
olhos
me
concentro
Ich
schließe
die
Augen,
konzentriere
mich
Talvez
o
pensamento
me
mostre
um
filme
seu
Vielleicht
zeigt
mir
der
Gedanke
einen
Film
von
dir
Te
veja
feliz
Sehe
dich
glücklich
Te
veja
cantando
Sehe
dich
singen
Pra
me
tirar
a
saudade
Um
meine
Sehnsucht
zu
stillen
E
aliviar
a
dor
Und
den
Schmerz
zu
lindern
Queria
estar
perto
de
você
Ich
wollte
bei
dir
sein
Ouvir
suas
histórias
de
princesa
Deine
Prinzessinnengeschichten
hören
Ver
o
teu
sorriso
de
menina
Dein
mädchenhaftes
Lächeln
sehen
E
sentir
sua
pureza
Und
deine
Reinheit
spüren
Te
aconselhar
como
amigo
Dich
als
Freund
beraten
Te
livrar
do
perigo
Dich
vor
Gefahr
bewahren
Te
desejar
sorte
Dir
Glück
wünschen
Te
abraçar
forte
e
dizer...
Dich
fest
umarmen
und
sagen...
Faz
tempo
que
eu
não
vejo
o
sol
Es
ist
lange
her,
dass
ich
die
Sonne
nicht
gesehen
habe
Faz
tempo
que
eu
ando
só
Es
ist
lange
her,
dass
ich
allein
umhergehe
Faz
tempo
que
não
sou
Es
ist
lange
her,
dass
ich
nicht
bin
Seu
namorado
amor
Dein
Freund,
meine
Liebe
To
sem
saber
o
que
fazer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Queria
ficar
com
você
Ich
wollte
bei
dir
bleiben
Se
for
pra
enlouquecer
Wenn
es
darum
geht,
verrückt
zu
werden
Que
seja
do
seu
lado...
Dann
an
deiner
Seite...
Faz
tempo
que
eu
não
vejo
o
sol
Es
ist
lange
her,
dass
ich
die
Sonne
nicht
gesehen
habe
Faz
tempo
que
eu
ando
só
Es
ist
lange
her,
dass
ich
allein
umhergehe
Faz
tempo
que
não
sou
Es
ist
lange
her,
dass
ich
nicht
bin
Seu
namorado
amor
Dein
Freund,
meine
Liebe
To
sem
saber
o
que
fazer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Queria
ficar
com
você
Ich
wollte
bei
dir
bleiben
Se
for
pra
enlouquecer
Wenn
es
darum
geht,
verrückt
zu
werden
Que
seja
do
seu
lado...
Dann
an
deiner
Seite...
Outra
noite
sem
dormir...
Noch
eine
Nacht
ohne
Schlaf...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gigi, Saulo Fernandes
Attention! Feel free to leave feedback.