Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
escapar
de
los
aplausos
Ich
will
dem
Applaus
entfliehen
Y
maquillar
mi
dolor
Und
meinen
Schmerz
überschminken
En
la
penumbra
del
camarín
Im
Halbdunkel
der
Garderobe
Oigo
aplaudir,
crece
mi
ansiedad
Ich
höre
klatschen,
meine
Angst
wächst
Vuelvo
a
beber,
pienso
en
ti
Ich
trinke
wieder,
denke
an
dich
Guardo
la
lanza
del
rencor
Ich
bewahre
den
Speer
des
Grolls
No
sé
reconocerme
en
el
espejo
mientras
lloro
Ich
erkenne
mich
im
Spiegel
nicht,
während
ich
weine
Las
luces
se
apagarán,
se
abre
el
telón
Die
Lichter
werden
ausgehen,
der
Vorhang
öffnet
sich
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Llévate
el
recuerdo
Nimm
die
Erinnerung
mit
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Que
ya
no
lo
quiero
Denn
ich
will
sie
nicht
mehr
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Que
me
abraza
y
nubla
en
mi
soledad
Die
mich
umarmt
und
in
meiner
Einsamkeit
umnebelt
Hiriendo
de
muerte
al
corazón
Das
Herz
tödlich
verwundend
En
la
función
logro
disimular
Während
der
Vorstellung
schaffe
ich
es
zu
verbergen
Este
dolor
que
es
mi
obsesión
Diesen
Schmerz,
der
meine
Obsession
ist
Y
que
retumba
en
la
ovación
Und
der
im
Applaus
widerhallt
Las
luces
me
deslumbran
y
te
busco
entre
las
sombras
Die
Lichter
blenden
mich
und
ich
suche
dich
in
den
Schatten
Con
ella
estabas
allí,
quiero
morir
Mit
ihr
warst
du
da,
ich
will
sterben
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Llévate
el
recuerdo
Nimm
die
Erinnerung
mit
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Que
ya
no
lo
quiero
Denn
ich
will
sie
nicht
mehr
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Que
me
abraza
y
nubla
en
mi
soledad
Die
mich
umarmt
und
in
meiner
Einsamkeit
umnebelt
Hiriendo
de
muerte
al
corazón
Das
Herz
tödlich
verwundend
Mientras
baja
el
telón
siento
que
se
acabó
Während
der
Vorhang
fällt,
fühle
ich,
dass
es
vorbei
ist
No
habrá
una
noche
igual,
es
mi
último
adiós
Es
wird
keine
gleiche
Nacht
mehr
geben,
es
ist
mein
letzter
Abschied
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Llévate
el
recuerdo
Nimm
die
Erinnerung
mit
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Que
ya
no
lo
quiero
Denn
ich
will
sie
nicht
mehr
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Que
me
abraza
y
nubla
en
mi
soledad
Die
mich
umarmt
und
in
meiner
Einsamkeit
umnebelt
Hiriendo
de
muerte
al
corazón
Das
Herz
tödlich
verwundend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Narciso Marquez, Santiago Luis Carrasco Carrasco
Attention! Feel free to leave feedback.