Lyrics and translation Saurom - En El Abismo
Noble
mar
límpido
Благородное
чистое
море
Pienso
en
tus
playas
de
coral
Я
думаю
о
твоих
коралловых
пляжах.
No
es
tan
fácil
ser
un
hombre
Не
так-то
просто
быть
мужчиной.
Sin
gozar
de
libertad
Не
наслаждаясь
свободой
Mis
manos
sangrantes
Мои
кровоточащие
руки
Mis
pies
no
saben
andar
Мои
ноги
не
умеют
ходить.
Pulcro
sentimiento
ahogado
Опрятное
чувство
утонуло.
Es
la
vida
y
el
azar
Это
жизнь
и
случайность.
Plazco
en
un
cuarto
vacío
Я
плачу
в
пустой
комнате,
Con
mentes
que
hiela
el
frío
С
умами,
которые
ледят
холод,
Las
soledades
que
me
abrigan
Одиночества,
которые
согревают
меня.
Besan
a
esos
muertos
en
vida
Они
целуют
этих
живых
мертвецов.
Comulgo
con
la
oscuridad
Я
общаюсь
с
тьмой,
La
eterna
noche
reinará
Вечная
ночь
будет
царить
¡Ah!
Los
huracanes
son
mi
luz
А!
Ураганы-мой
свет.
Que
el
viento
embista
con
furor
Пусть
ветер
бушует
с
яростью,
¡Remad!
El
horizonte
es
nuestro
umbral
Греби!
Горизонт-наш
порог.
Neptuno,
pido
caridad
Нептун,
я
прошу
милосердия.
Que
a
esta
nave
la
asole
el
mar
Пусть
этот
корабль
будет
опустошен
морем.
Pues
mi
vida
no
es
suya
Ну,
моя
жизнь
не
ваша.
Niebla
gris,
duérmeme
Серый
туман,
спи.
Mis
cadenas
riñen
sed
Мои
цепи
борются
с
жаждой,
Ambas
manos
en
el
remo
Обе
руки
на
весле
Clamo
por
volverte
a
ver
Я
взываю
к
тебе
снова.
Ego
cruel,
óyeme
Жестокое
эго,
послушай
меня.
La
galera
coronó
Галера
венчала
Las
murallas
más
amargas
Самые
горькие
стены
¡Sácame
de
esta
prisión!
Вытащи
меня
из
этой
тюрьмы!
Dulce
suspiro
mi
ángel
Сладкий
вздох
мой
ангел
¡Cuanta
impiedad
lacerante!
Какая
злая
нечестность!
Espérame
en
esa
playa
Жди
меня
на
этом
пляже.
Que
construí
por
tí
en
mis
sueños
Что
я
построил
для
тебя
во
сне.
Comulgo
con
la
oscuridad
Я
общаюсь
с
тьмой,
Pero
el
romance
quedará
Но
романтика
останется
¡Ah!
Los
huracanes
son
mi
luz
А!
Ураганы-мой
свет.
Que
el
viento
embista
con
furor
Пусть
ветер
бушует
с
яростью,
¡Remad!
El
horizonte
es
nuestro
umbral
Греби!
Горизонт-наш
порог.
Neptuno,
pido
caridad
Нептун,
я
прошу
милосердия.
Que
a
esta
nave
la
asole
el
mar
Пусть
этот
корабль
будет
опустошен
морем.
Pues
mi
vida
no
es
suya
Ну,
моя
жизнь
не
ваша.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Narciso Marquez
Attention! Feel free to leave feedback.