Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer Dormida (En Vivo)
Die schlafende Frau (Live)
Es
tan
difícil
para
mí
Es
ist
so
schwer
für
mich
En
este
adiós
secar
tus
lágrimas,
tantas
lágrimas
In
diesem
Abschied
deine
Tränen
zu
trocknen,
so
viele
Tränen
Te
juro
que
regresaré
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
zurückkehren
Para
cuidarte
siempre,
tras
vencer
volveré
Um
dich
immer
zu
beschützen,
nach
dem
Sieg
werde
ich
zurückkommen
Cada
batalla
me
crecí
Mit
jeder
Schlacht
wuchs
ich
Me
das
la
fuerza
en
esta
oscuridad,
calmas
mi
pesar
Du
gibst
mir
die
Kraft
in
dieser
Dunkelheit,
linderst
mein
Leid
Es
duro
estar
lejos
de
ti
Es
ist
hart,
fern
von
dir
zu
sein
Pero
procuro
siempre
no
pensar,
no
llorar
Aber
ich
versuche
immer,
nicht
daran
zu
denken,
nicht
zu
weinen
Por
traición
Durch
Verrat
Hoy
ruge
el
Señor
del
Imperio
del
Sol
para
siempre
Heute
brüllt
der
Herr
des
Sonnenreiches
auf
ewig
Su
dama
dormida
le
espera
herida
de
amor
Seine
schlafende
Dame
erwartet
ihn,
von
Liebe
verwundet
La
nostalgia
de
una
hermosa
mujer
Die
Sehnsucht
einer
schönen
Frau
Se
refugia
bajo
la
tierra
Flieht
unter
die
Erde
Mientras
duerme
Während
sie
schläft
Un
temible
volcán
le
llora
Weint
ihr
ein
furchterregender
Vulkan
nach
Una
mentira
marchitó
Eine
Lüge
ließ
welken
Las
flores
de
su
hermoso
corazón
que
sutil
durmió
Die
Blumen
ihres
schönen
Herzens,
das
sanft
einschlief
Envenenada
la
intención
Vergiftet
war
die
Absicht
La
suerte
burla
mi
razón
de
ser,
qué
destino
cruel
Das
Schicksal
verspottet
meinen
Daseinsgrund,
welch
grausames
Los
Por
traición
Durch
Verrat
Hoy
ruge
el
Señor
del
Imperio
del
Sol
para
siempre
Heute
brüllt
der
Herr
des
Sonnenreiches
auf
ewig
Su
dama
dormida
le
espera
herida
de
amor
Seine
schlafende
Dame
erwartet
ihn,
von
Liebe
verwundet
Se
fraguó
la
tragedia
Die
Tragödie
wurde
geschmiedet
La
tristeza
pudo
con
ella
Die
Traurigkeit
übermannte
sie
Soledad
en
su
alma
Einsamkeit
in
ihrer
Seele
Sueño
incumplido,
su
pueblo
es
testigo
Unerfüllter
Traum,
ihr
Volk
ist
Zeuge
Mi
vida
se
desvaneció
Mein
Leben
schwand
dahin
Entre
los
brazos
de
tu
adiós
In
den
Armen
deines
Abschieds
Ahora
comulgo
en
soledad
Jetzt
bin
ich
allein
Ya
vencí,
regresé
Schon
siegte
ich,
kehrte
zurück
Vengo
a
desposarte
Ich
komme,
um
dich
zu
heiraten
Viviré
junto
a
ti
Ich
werde
an
deiner
Seite
leben
Siempre
podré
amarte
Immer
werde
ich
dich
lieben
können
Pero
la
muerte
truncó
la
ilusión
Doch
der
Tod
zerstörte
die
Illusion
Y
en
la
montaña
su
cuerpo
descansó
Und
auf
dem
Berg
ruhte
ihr
Körper
¡Frente
a
ti
aguardaré,
amor,
nunca
más
marcharé!
Vor
dir
werde
ich
warten,
Liebste,
niemals
mehr
werde
ich
fortgehen!
La
nostalgia
de
una
hermosa
mujer
Die
Sehnsucht
einer
schönen
Frau
Se
refugia
bajo
la
tierra
Flieht
unter
die
Erde
Mientras
duerme
Während
sie
schläft
Un
temible
volcán
surgió
del
dolor
Entstand
ein
furchterregender
Vulkan
aus
dem
Schmerz
Y
acaricia
su
manto
de
nieve,
velando
su
amor
Und
streichelt
ihren
Schneemantel,
über
ihre
Liebe
wachend
Su
amor
(en
la
eternidad)
Seine
Liebe
(in
der
Ewigkeit)
Su
amor
(velando
su
amor)
Seine
Liebe
(über
ihre
Liebe
wachend)
Su
amor
(en
la
eternidad)
Seine
Liebe
(in
der
Ewigkeit)
Su
amor
(velando
su
amor)
Seine
Liebe
(über
ihre
Liebe
wachend)
Su
amor
(en
la
eternidad)
Seine
Liebe
(in
der
Ewigkeit)
Su
amor
(velando
su
amor)
Seine
Liebe
(über
ihre
Liebe
wachend)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.