Lyrics and translation Saurom - La Casa de los Espejos
La Casa de los Espejos
Дом Зеркал
-Debo
partir,
la
antigua
ciudad
-Мне
нужно
уйти,
старый
город
De
Cadiz
dejo
atrás
Кадиз
я
оставляю
позади
No
llores
más,
hijita
tus
lágrimas
Не
плачь
больше,
доченька,
твои
слезы
Me
harán
volver...
Заставят
меня
вернуться...
Piensa
que
yo
estaré,
surcando
mares
Помни,
что
я
буду,
пересекая
моря
Dibujando
en
las
nubes
nuestra
unión
Рисуя
в
облаках
наше
единение
Pronto
he
de
regresar,
tus
ojos
son
mis
Скоро
я
должен
вернуться,
твои
глаза
- мои
Ojos,
ojos
de
consuelo
y
pesar
Глаза,
глаза
утешения
и
печали
-Padre
quisiera
ser,
un
ángel
que
-Отец,
я
хотел
бы
быть
ангелом,
который
Te
guía
por
los
senderos
de
la
mar
Проводит
тебя
по
тропам
моря
Sólo
decirte
que,
por
cada
viaje
que
hagas
Просто
хочу
сказать
тебе,
что
после
каждого
твоего
путешествия
Un
espejo
me
regalarás
Ты
подаришь
мне
зеркало
Aquella
hermosa
niña,
se
convirtió
en
mujer
Эта
прекрасная
девочка
стала
женщиной
En
la
ventana
espera
al
Capitán,
fiel
marinero
В
окне
она
ждет
капитана,
верного
моряка
Que
la
obsequiará...
con
un
espejo...
Который
подарит
ей...
зеркало...
Cientos
de
años
han
pasado
de
tu
muerte
Сотни
лет
прошло
со
дня
твоей
смерти
Montas
guardia
a
las
puertas
de
tu
hogar
Ты
стоишь
на
страже
у
ворот
своего
дома
Ahogas
la
traición
de
tu
alma
en
pena,
no
Ты
задыхаешься
от
предательства
своей
болезненной
души,
нет
Hay
reflejo,
no
hay
reflejo...
Отражения,
нет
отражения...
En
La
Casa
de
Los
Espejos...
В
Доме
Зеркал...
La
casa
fue,
llenándose
de
lunas
cada
vez
más
Дом
стал
наполняться
лунами
все
больше
и
больше
Al
regresar,
caricias
y
besos
sólo
se
centraban
en
él
При
его
возвращении,
ласки
и
поцелуи
были
только
для
него
Su
madre
se
sintió
celosa
y
en
un
ataque
Его
мать
почувствовала
ревность
и
в
порыве
De
locura
envenenó
Безумия
отравила
A
la
muchacha
que
murió
en
el
acto...
Девушку,
которая
умерла
на
месте...
La
cárcel
será
tu
cruz
Тюрьма
станет
твоим
крестом
-Varios
siglos
después,
en
La
Casa
-Несколько
веков
спустя,
в
Доме
De
Los
Espejos
mi
alma
aún
sigue
en
pie
Зеркал
моя
душа
все
еще
стоит
на
ногах
Nunca
más
supe
qué
fue
de
mi
padre,
los
Я
больше
никогда
не
знал,
что
случилось
с
моим
отцом,
океаны
Océanos
lo
raptaron...
quiere
morir
Унесли
его...
он
хочет
умереть
Aún
hoy
cuando
alguien
entra
Даже
сегодня,
когда
кто-то
входит
En
la
infeliz
morada
В
этот
несчастный
дом
Ve
los
reflejos
de
su
rostro
Он
видит,
как
отражения
его
лица
Desaparecen
y
escuchan
gemir
Исчезают
и
слышат
стоны
A
una
mujer...
Женщины...
Cientos
de
años
han
pasado
de
tu
muerte
Сотни
лет
прошло
со
дня
твоей
смерти
Montas
guardia
a
las
puertas
de
tu
hogar.
Ты
стоишь
на
страже
у
ворот
своего
дома
Ahogas
la
traición
de
tu
alma
en
pena
Ты
задыхаешься
от
предательства
своей
болезненной
души
No
hay
reflejo,
no
hay
reflejo.
Нет
отражения,
нет
отражения
En
la
Casa
de
Los
Espejos.
В
Доме
Зеркал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LARA MARQUEZ NARCISO
Attention! Feel free to leave feedback.