Saurom - Lejos Del Mar De Rosas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Saurom - Lejos Del Mar De Rosas




[Based on the poem "Lejos del Mar de Rosas" by the poet Jorge Garrido]
[На основе стихотворения" вдали от моря роз " поэта Хорхе Гарридо]
Mi ser ciega los ojos
Мое существо слепит глаза.
Es Juez de mi letargo... dentro del mar
Он судья моей летаргии ... в море.
Sutil gama de tonos
Тонкий диапазон оттенков
Que impregnan mi inocencia... rosas de cal
Которые пронизывают мою невинность ... известковые розы
Cauce del pantano riega mis versos de arena,
Болотное русло поливает мои стихи песком.,
Desvela aquel arte y crea...
Раскройте это искусство и создайте...
Cultiva sonrisas en ese oasis de pena
Развивайте улыбки в этом оазисе горя
Eres dueño de su ribera...
Ты владеешь его берегом...
Suelo salir y respirar
Я обычно выхожу и дышу.
Por este mar que es paisaje, vida y felicidad...
Для этого моря, которое является пейзажем, жизнью и счастьем...
Suelo jugar inconsciente en el umbral...
Я обычно играю в бессознательном состоянии на пороге...
Distinta luz siento a veces hoy, segun mi cruz
Другой свет я чувствую иногда сегодня, согласно моему кресту,
El sendero que me guia lejos del mar, lejos
Тропа, которая ведет меня далеко от моря, далеко.
Del mar...
Из моря...
De rosas... se ahoga
От роз ... она задыхается.
Recuerdos incesantes
Непрестанные воспоминания
Perennes emociones... donde van?
Многолетние эмоции ... куда они идут?
Balanza de la muerte
Весы смерти
Mi ego se hace fuerte... crece mas
Мое эго становится сильным ... растет больше.
Puentes que me llevan del instinto a la razon
Мосты, которые ведут меня от инстинкта к разуму.
Se erigen alrededor...
Они стоят вокруг...
Rios en mi entraña sobre escombros de cristal
Риос в моей кишке на стеклянных обломках
Con rumbo al olvido, al mas alla...
В забвении, в забвении...
Suelo pensar y meditar
Я обычно думаю и медитирую.
Sobre el camino de espinos que una estrella
На пути боярыни, что звезда
Me ayuda a cruzar...
Он помогает мне переправиться...
Suelo llorar sin derramar
Я плачу, не проливая
Lagrimas negras por ella en el lecho de mi
Черные слезы для нее на ложе моей
Soledad...
Соледад...





Writer(s): Narciso Marquez


Attention! Feel free to leave feedback.