Saurom - Mordonérienna (Hacia El País De Las Sombras) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Saurom - Mordonérienna (Hacia El País De Las Sombras)




I milmë apairéva
I milmë apairéva
Or Bormir tura
Ор Бормир тура
Frodo ahaina
Фродо на ахайна
Erinqua lelguva
Эринква лельгува
Sam yála heruyan
Sam yála heruyan
Oio hilyuva tan
Ойо хилюва Тан
Anda síressë cirante
- Да, - кивнул сираранте.
Huiníva nórenna lelyante.
Уинива норенна лелянте.
(Las ansias de victoria
(Тяга к победе
Turban a Boromir,
Турбан в Боромир,
Frodo sigue enojado,
Фродо все еще злится.,
Decide solo seguir.
Решите просто следовать.
Sam llama a su amo,
Сэм зовет своего хозяина,
Siempre le seguirá.
Он всегда будет следовать за ним.
Bajan el rio grande...
Они спускаются по реке Гранде...
Hacía el país de las sombras.)
Он был страной теней.)
Deja Moria atrás,
Оставь Мор позади.,
En el Bosque de Lórien Haldir os guiará
В лесу Лориен Халдир поведет вас
Hasta la hermosa ciudad,
До прекрасного города,
Caras Galadhon brilla, dorada claridad.
Лица Галадхона сияют, золотая ясность.
Los ocho se presentan a Celeborn y a Galadriel.
Все восемь представляются Келеборну и Галадриэлю.
Luego Aragorn les cuenta el viaje y qué van a hacer.
Затем Арагорн рассказывает им о поездке и о том, что они собираются сделать.
Aragorm, tu tendrás, una vaina para Andúril.
Арагорм, ты получишь ножны для Андурила.
Y Bolsón, llevará, un frasco de luz de Eärendil.
И Бэггинс, он возьмет с собой флягу с Эарендилом.
Boromir, y Pippin, junto a Merry un gran cinturón.
Боромир, и Пиппин, рядом с Мерри большой пояс.
Tierra Sam. Legolas, un arco y Gimli llevará...
Земля Сэм. Леголас, лук и Гимли будет нести...
(Tres de mi cabellos...)
(Трое моих волос...)
Una noche les vio,
Однажды ночью он увидел их.,
A Frodo y Sam paseando, Galadriel se acercó.
К Фродо и Сэму, прогуливаясь, подошел Галадриэль.
Los condujo a un jardín,
Он повел их в сад.,
Con un pilón de plata y a su lado un jarrón.
С серебряным пилоном и рядом с ним ВАЗа.
Vertió con agua clara hasta el borde y luego sopló.
Налил до краев чистой воды, а потом подул.
El espejo se calma, y Frodo y Sam se asomarán.
Зеркало затихло, и Фродо с Сэмом переглянулись.
-Lothlórien, i nôr vain a lend-
- Лотлориен, я не напрасен на Ленд.-
-Lothlórien, leithian ammen-
- Lothlórien, leithian ammen-
-Lothlórien, iaun en Estel vîn-
- Lothlórien, iaun в Estel vîn-
-Lothlórien, Galadriel rîs dîn-
- Lothlórien, Galadriel rîs dîn-
Cuando Frodo mira... ¡Sauron se manisfetó!
Когда Фродо смотрит ... Саурон поморщился.
Colgada del cuello la sortija a absorvió.
Висевшее на шее кольцо само по себе.
El hobbit se asusta y del espejo resbaló
Хоббит испугался и из зеркала выскользнул
Y a la hermosa Dama el anillo ofreció.
И прекрасной даме кольцо предложили.
-Un ojo, rodeado de fuego lo mira y quiere poder-
- Один глаз, окруженный огнем, смотрит на него и хочет власти.-
Galadriel rechaza la sortija tentación.
Галадриэль отвергает искушение.
"Pondrías a una reina en el sitio de Sauron.
"Вы бы поставили королеву на место Саурона.
-Olvidate, vendría al mundo, la maldición... ¡la maldición!-
- Забудь, я бы пришел в мир, проклятие ... проклятие!-
Hermosa pero igual o más malvada que el Señor.
Красивая, но такая же или более злая, чем Господь.
eres el elegido debes cumplir tu misión."
Ты Избранный, ты должен выполнить свою миссию."
La maldición, la maldición...
Проклятие, проклятие...





Writer(s): Unknown Writer, Lara Marquez Narciso


Attention! Feel free to leave feedback.