Lyrics and translation Saurom - Nostradamus (1998)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostradamus (1998)
Нострадамус (1998)
Remanir
sazon
pasados
Останутся
времена
прошлые,
Que
alguandre
crydaremos
Которые
когда-нибудь
мы
вспомним,
Un
talante
castigó
los
hechos
Нрав
суровый
покарал
деяния.
En
que
manera
se
podría
complir
Каким
образом
могло
свершиться
Aquella
señal
se
había
de
decir
То
предзнаменование,
о
котором
говорили,
Por
un
sortero
artero
muy
mancebo
et
poderoso
По
воле
хитрого,
молодого
и
могущественного
жребия.
Poridades
hobieron
Были
странности,
Terrerias
en
el
tiempo
Землетрясения
во
времени,
Parias
sedia
emientes
del
Señor
Изгнанники,
восседавшие
рядом
с
Господом.
Vocaçion
de
algun
regno
Призвание
какого-то
царства,
Entençion
de
algun
fin
Намерение
какого-то
конца,
Verdat
dera
complidad
Истина
свершения,
Llenan
de
profecías
los
libros
de
nuestra
antigüedad
Книги
нашей
древности
полны
пророчеств,
Interpretan
con
sueños
la
supuesta
realidad
Толкуют
снами
предполагаемую
реальность,
Hechizos
y
adivinos
que
contemplan
a
la
humanidad
Заклинания
и
гадатели,
созерцающие
человечество,
Habrá
un
principio
o
un
final
Будет
ли
начало
или
конец,
Sólo
el
futuro
lo
sabrá
Только
будущее
знает.
El
adivino
vuelve
a
interpretar
(¡matad!)
Предсказатель
снова
толкует
(убейте!),
Futuros
sueños
que
se
cumplirán
(el
final)
Грядущие
сны,
которые
сбудутся
(конец!),
Nostradamus
encomendará
(el
destino
en
sus
visiones)
Нострадамус
поручит
(судьбу
в
своих
видениях),
La
profecía
se
ha
de
revelar
(¡buscad!)
Пророчество
должно
открыться
(ищите!),
Y
algunos
hechos
tuvieron
lugar
(¿dónde
vais?)
И
некоторые
события
произошли
(куда
вы
идете?),
Vendrá
una
guerra
mundial
Придет
мировая
война,
Y
el
mundo
se
acabará
И
мир
окончится.
El
siglo
XXI
es
el
fin
XXI
век
— это
конец,
Pero
un
juglar
no
tiene
miedo
a
morir
Но
менестрель
не
боится
смерти,
Nada
podrá
tener
Ничто
не
может
иметь
Principio
ni
final
Ни
начала,
ни
конца,
Lucros
del
vencer
Выгоды
победы.
Por
los
siglos
de
los
siglos
Во
веки
веков
Contemplo
la
verdad
Созерцаю
истину
Juzgo
en
duda
Подвергаю
сомнению
Su
veracidad
Её
правдивость.
Con
mi
laúd
y
flauta
tocaré
(¡volver!)
С
моей
лютней
и
флейтой
я
буду
играть
(вернись!),
Hasta
que
llegue
el
día
esperaré
(recordar)
Пока
не
наступит
день,
буду
ждать
(вспомни!),
En
los
bosques
por
las
noches
con
las
ninfas
y
los
duendes
В
лесах
по
ночам
с
нимфами
и
эльфами.
El
veredicto
será
incierto
o
verdad
(dudar)
Вердикт
будет
неопределенным
или
истинным
(сомневайся!),
Es
un
engaño
o
es
el
juicio
final
(esperar)
Это
обман
или
это
Страшный
суд
(жди!),
Es
un
laberinto
en
tempestad
(nadie
puede
abandonar)
Это
лабиринт
в
буре
(никто
не
может
покинуть).
La
cuenta
atrás
comienza
ya
Обратный
отсчет
уже
начался,
¿Será
tu
texto
cierto
o
será
algún
cuento
medieval?
Будет
ли
твой
текст
правдой
или
какой-то
средневековой
сказкой?
Nada
podrá
tener
principio
ni
final
Ничто
не
может
иметь
ни
начала,
ни
конца,
Nos
guiaran
lucros
del
vencer
Нас
поведут
выгоды
победы.
Por
los
siglos
de
los
siglos
Во
веки
веков
Contemplo
la
verdad
Созерцаю
истину
Juzgo
en
duda
Подвергаю
сомнению
Su
veracidad
Её
правдивость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Narciso Marquez
Attention! Feel free to leave feedback.