Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back To the Basement* (feat. Antonio)
Zurück in den Keller* (feat. Antonio)
Punk,
Punk,
Punk!
Punk,
Punk,
Punk!
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the
basement
Zurück
in
den
Keller
I
was
two-stepping
on
comets
Ich
tanzte
auf
Kometen
Young
buck
from
the
East
coast
kept
giving
into
oxycodone
Jungspund
von
der
Ostküste,
verfiel
dem
Oxycodon
Couldn't
seem
to
get
off
em
Konnte
einfach
nicht
aufhören
Oh
so
modest
Oh
so
bescheiden
You
keep
me
honest
Du
hältst
mich
ehrlich
Sweat,
tear
drop
Schweiß,
Tränentropfen
I'm
out
of
medication
Meine
Medikation
ist
leer
Hotwire
the
car
and
drink
while
driving
Zündung
kurzschließen,
trinkend
am
Steuer
Back
to
the
basement
Zurück
in
den
Keller
2020
I
had
a
feature
mind
rich
2020
hatte
ich
Features
im
Überfluss
Didn't
know
DFT
that
timespan
Verstand
nicht
DFT
in
dieser
Zeitspanne
Crazy
how
a
one
nights
notice
Verrückt,
wie
eine
One-Night-Notiz
Drops
sooner
than
the
sound
from
Poland
Schneller
fällt
als
der
Sound
aus
Polen
Sixteen
is
crazy
to
think
about
Mit
16
zu
denken
ist
wild
Maturity
didn't
change
a
bit
Reife
hat
nichts
verändert
Assaulted,
Arrested,
Admitted
to
hospitals
Angriffe,
Verhaftungen,
Klinikeinweisungen
Back
when
I
only
had
myself
Als
ich
nur
mich
selbst
hatte
Give
me
something
strong
to
fall
back
on
Gib
mir
was
Starkes
zum
Zurückfallen
That's
what
all
the
light
cover-up
for
Dafür
ist
die
helle
Fassade
da
I'll
let
her
dot
up
my
face
and
then
go
Lass
sie
Punkte
in
mein
Gesicht
stechen
und
geh
See
what
the
computer
do
to
my
aura
Sehn
was
der
Computer
mit
meiner
Aura
macht
Winding
down
by
covering
blinds
Beruhige
mich
mit
geschlossenen
Jalousien
Just
in
case
I
wasn't
clear
enough
Falls
ich
nicht
klar
genug
war
If
you
belittle
the
little
in
me
Wenn
du
mein
Innerstes
klein
machst
I
might
give
into
prayer
and
kill
the
old
me
Bet
ich
vielleicht
und
töte
mein
altes
Ich
Give
me
a
break
Gib
mir
eine
Pause
I
collapse
my
eyelids
to
nothing
but
shambles
Ich
breche
unter
Lidern
zu
Trümmern
zusammen
Rubbing
my
hands
I'm
addicted
to
putting
my
life
on
the
line,
yeah
Reib
meine
Hände,
süchtig
danach
mein
Leben
zu
riskieren
That's
what
I
mean
when
I
say
that
I
gamble
Das
mein
ich,
wenn
ich
vom
Zocken
rede
I
feel
like
a
tempest
Ich
fühl
mich
wie
ein
Sturm
Duel
wielding
the
both
of
our
lives
in
the
matter
of
seconds
Spiel
mit
beiden
Leben
in
Sekunden
Hand
on
the
roof
Hand
aufm
Dach
Head
out
the
window
you
know
they
won't
miss
us
Kopf
ausm
Fenster,
du
weißt
sie
vermissen
uns
nicht
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the
basement
Zurück
in
den
Keller
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the
basement
Zurück
in
den
Keller
Yeah,
uh,
yeah
Yeah,
uh,
yeah
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the
basement
Zurück
in
den
Keller
We're
going
back
Wir
gehen
zurück
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the
basement
Zurück
in
den
Keller
I
done
made
so
many
songs
Hab
so
viele
Songs
gemacht
I
done
made
so
many
friends
and
I
showed
all
my
friends
how
I
make
all
my
songs
Hab
so
viele
Freunde
gewonnen,
zeigte
ihnen
wie
ich
Songs
mache
All
of
the
friends
that
I
showed
had
an
interest
in
music
so
we
would
make
songs
Alle
die
Interesse
hatten,
machten
Musik
mit
mir
I'm
losing
sight
of
my
friends,
this
hobby
turned
serious,
only
the
songs
Ich
verlier
sie
aus
Augen,
aus
Hobby
wurde
Ernst,
nur
noch
Songs
I'm
already
turning
overstimulated...
so
without
occupation
I
felt
like
my
friends
were
just
filler
Bin
überreizt...
Ohne
Job
fühlten
sich
Freunde
wie
Füllstoff
an
But
as
the
connections
turned
weak,
I
would
struggle
to
fill
a
void
Als
Bindungen
schwanden,
kämpfte
ich
die
Leere
zu
füllen
I'm
chewing
clock
like
it's
filibuster,
I've
been
waiting
to
drop
all
my
stories
Kau
Zeit
wie
ein
Filibuster,
wollte
meine
Geschichten
raushauen
Never
mix
passion
with
business,
everything
wrong
with
Olivier
Star
Nie
Leidenschaft
mit
Geschäft
mischen,
alles
falsch
bei
Olivier
Star
She
was
slitting
her
wrists
in
the
back
of
my
car,
drive
by
your
house
up
in
Ogden,
I
always
feel
pain
in
my
heart
Sie
ritzte
sich
im
Auto,
fuhr
an
deinem
Haus
in
Ogden
vorbei,
mein
Herz
schmerzt
I'm
losing
vision
like
medical
chart,
I'm
losing
vision
like
Yatchy
Sehkraft
schwindet
wie
Krankenakten,
verschwommene
Sicht
wie
Yachty
Make
a
connection
real
solid,
it
vanishes
all
of
a
sudden,
I'm
rotting
Starke
Verbindungen
lösen
sich
plötzlich
auf,
ich
verrotte
My
father
came
back
from
the
jail
while
my
father
still
sat
in
the
cell
in
the
lobby
Mein
Vater
kam
zurück
während
sein
Vater
noch
im
Knast
saß
A
goal
to
get
Ricch
like
I'm
Roddy,
threw
Adam
(Kid
Richard)
the
mic
and
it
became
a
harmony
Ziel
reich
zu
werden
wie
Roddy,
gab
Adam
(Kid
Richard)
das
Mic
und
es
harmonierte
Jovial
heard
on
the
speakers
so
loud,
the
waves
travelled
to
places
erotic
Jovial
klang
laut
aus
Boxen,
Wellen
erreichten
erotische
Orte
Parker,
a
beautiful
soul,
we
had
blurry
schemes
through
our
stages
of
talking
Parker,
eine
schöne
Seele,
wir
hatten
verschwommene
Pläne
I
crave,
no,
I
yearn
for
a
spark
in
a
woman
so
often
Ich
sehne
mich
nach
einem
Funken
in
einer
Frau
You
can
try
(to)
beat
up
this
posse
Versuch
doch
diese
Bande
zu
schlagen
I
will
always
be
eppy,
learn
how
to
love
without
rapping
with
Sause,
see
Ich
bleibe
immer
high,
lerne
Liebe
ohne
Rap
mit
Sause
Decorated
neck,
cross,
see
Geschmückter
Hals,
Kreuz
Coming
to
terms
with
the
fact
that
I'll
never
be
special
reliving
the
burden,
exhausting
Akzeptiere
dass
ich
nie
besonders
sein
werde,
erschöpft
von
der
Last
I'm
not
a
rapper,
I
will
just
rap
when
I
want
it
Ich
bin
kein
Rapper,
rappe
nur
wenn
ich
will
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the
basement
Zurück
in
den
Keller
I'm
so,
I'm
so
Ich
bin
so,
ich
bin
so
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the
basement
Zurück
in
den
Keller
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the_
Zurück
in
den_
Back
to
the
basement
Zurück
in
den
Keller
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Back
to
the-
Zurück
in
den-
Me
and
Toni
got
the
back
to
the
basement
Ich
und
Toni
bringen
euch
zurück
in
den
Keller
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Solares
Attention! Feel free to leave feedback.