Sauseg0dK - John 16 Verses - translation of the lyrics into German

John 16 Verses - Sauseg0dKtranslation in German




John 16 Verses
Johannes 16 Verse
You grace that holy text, and it won't change a thing
Du schmückst den heiligen Text, doch er ändert nichts
The pages only worth what you're within
Die Seiten sind nur wertvoll durch das, was du hineinlegst
I know connivers that have John 16 verses in bios
Ich kenne Heuchler mit Johannes 16 in ihren Bios
My dad's a felon, yet he's one of my idols, omit reciting
Mein Vater ist ein Verbrecher, doch er bleibt mein Idol, spar dir Zitate
White flag the pastor, out from hiding
Weißes Flaggentuch für den Pastor, komm aus dem Versteck
I cannot eye to eye with many, find the trait so mighty
Ich kann vielen nicht ins Auge sehen, such die mächtige Eigenschaft
Not much worth the fight, let's deep the distance, hyphen
Nicht viel wert den Kampf, geh auf Distanz, Bindestrich
I come from old cars, with rusty linings
Ich komm von alten Autos mit rostigen Fugen
So down falls that empty chalice
So fällt der leere Kelch zu Boden
Everything I am is how I planned it
Alles was ich bin, hab ich geplant
Feel strong through your beliefs, your opinions don't need text to shroud in
Fühl dich stark durch deinen Glauben, Meinungen brauchen keine Textverhüllung
Eau de Perfume sprayed, it's like a fountain
Parfüm versprüht, springbrunnengleich
Take that doubt and oust it
Nimm diesen Zweifel und verbanne ihn
Represent your last name, my legacy the loudest
Vertritt deinen Nachnamen, mein Erbe schallt am lautesten
I let that sage burn, the smoke graced my ceiling
Ich ließ den Salbei brennen, Rauch krönt meine Decke
No matter, I won't let my past arbit my zenith
Egal, ich lass nicht meine Vergangenheit meinen Zenit regieren
The pollen clogs my sinus every season, yet I'm breathing
Pollen verstopfen meine Nebenhöhlen, doch ich atme weiter
And they still John 16-ing, I can't believe it
Und sie zitieren immer noch Johannes 16, unvorstellbar
And I don't want to grow
Und ich will nicht erwachsen werden
I'm scared of death, I veered backwards like a palindrome
Hab Todesangst, kehrte um wie ein Palindrom
Find them protective measures, convince yourself they work
Finde Schutzmaßnahmen, überzeuge dich selbst vom Nutzen
The clock is adamant, you felt the change was palpable
Die Uhr bleibt hartnäckig, du spürtest den Wandel deutlich
She recited John 16 from the very peaks of alps
Sie rezitierte Johannes 16 von alpinen Gipfeln
Her fear is pacified by faith, that emotion mounted
Ihre Angst besänftigt durch Glauben, diese Emotion tobte
I seek the same fate, strength, and traits in which she touts
Ich suche dasselbe Schicksal, die Stärke die sie preist
To take the swing with a full count and two outs
Den Schlag zu wagen bei voller Zählung und zwei Out
I ran my fingers through the sand, the dirt, the soil
Ich strich durch Sand, durch Dreck, durch Erde
With every passing grain my body growing older
Mit jedem fallenden Korn wird mein Körper älter
Ah, sun rays weigh heavy, they erode my shoulders
Ah, Sonnenstrahlen drücken schwer, zermürben meine Schultern
I muttered prayers, keep the fortune flowing
Ich flüsterte Gebete, lass den Segen strömen
I was staunch in my nihilism
Ich war sturer Nihilist
I met a couple girls who found their breath through organized religion
Traf Mädchen, die in organisierten Religionen Frieden fanden
At odds, they and I lay, pitted
Im Widerstreit liegen wir
Why wallow in self pity, the delusion of a purpose gave them vision
Warum in Selbstmitleid baden, ihre Zweckillusion gab Vision
This optimism plastered on them, ridden
Dieser Optimismus klebt an ihnen, beladen
We graced the mountain top, similar rhythm
Wir erreichten den Gipfel im gleichen Takt
The difference is maybe we're not so different
Der Unterschied? Vielleicht sind wir gar nicht unterschiedlich
They achieved their satisfaction, we had same conditions
Sie fanden Zufriedenheit bei gleichen Voraussetzungen
Feeling sorry for yourself, please collapse this prison
Sich selbst zu bemitleiden, bitte zerstör dieses Gefängnis
I ran my fingers through the, no, I kicked the rocks too long
Ich strich nicht mehr, ich trat zu lange Steine
My previous music served to release everything that I had bottled
Meine frühere Musik ließ alles Angestaute frei
This liquid made a mess, it's been a year, I haven't left that pool
Die Flut hinterließ Chaos, ein Jahr im selben Pool
I've been missing golden years writing depressing songs
Verpasste goldene Jahre beim Schreiben trauriger Lieder
That clock will never stop, ticks emit, precise pace
Die Uhr bleibt unaufhaltsam, tickt präzise
That confident mirage crumbles when you reach the driveway
Das Selbstvertrauen bröckelt in der Einfahrt
I do not want to grow old, yet eroding are the keepsakes
Ich will nicht altern, doch Erinnerungen verblassen
Either chew the clock or create a world worth leaving
Zerkaue die Zeit oder schaff eine Welt, die man hinterlässt
I ran my fingers through the sand, the dirt, the soil
Ich strich durch Sand, durch Dreck, durch Erde
With every passing grain my body growing older
Mit jedem fallenden Korn wird mein Körper älter
Ah, sun rays weigh heavy, they erode my shoulders
Ah, Sonnenstrahlen drücken schwer, zermürben meine Schultern
I muttered prayers, keep the fortune flowing, keep the-
Ich flüsterte Gebete, lass den Segen strömen, lass den-
I ran my fingers through the sand, the dirt, the soil
Ich strich durch Sand, durch Dreck, durch Erde
With every passing grain my body growing older
Mit jedem fallenden Korn wird mein Körper älter
Ah, sun rays weigh heavy, they erode my shoulders
Ah, Sonnenstrahlen drücken schwer, zermürben meine Schultern
I muttered prayers, keep the fortune flowing, keep the fortune flowing
Ich flüsterte Gebete, lass den Segen strömen, lass den Segen strömen





Writer(s): Olivier Kubicki, Prod Psi.i


Attention! Feel free to leave feedback.