Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
stand
on
my
feet,
I
lean
with
my
hands
and
my
heels
and
my
feet
Ich
stehe
auf
meinen
Füßen,
lehne
mich
mit
Händen,
Fersen
und
Sohlen
I'm
blowing
dodge
to
the
east,
my
manhood
defined
by
my
traits
in
the
sheath
Ich
puste
Demütigung
nach
Osten,
meine
Männlichkeit
definiert
durch
Eigenschaften
in
der
Scheide
Allah
loves
me
when
I
pray,
my
mom
prefers
me
at
my
own
beat
Allah
liebt
mich
beim
Beten,
meine
Mutter
bevorzugt
meinen
eigenen
Rhythmus
I
feel
disconnected
from
man,
I
have
some
unpleasant
memories
Ich
fühle
mich
abgetrennt
vom
Menschen,
habe
unangenehme
Erinnerungen
I'm
seeking
your
guidance,
yet,
where
are
you
guiding
me,
I
thought
that
your
plan
would
be
grander
Ich
suche
deine
Führung,
doch,
wohin
führst
du
mich?
Dachte
dein
Plan
wäre
größer
Disillusioned
the
man,
and
maybe
it's
greed
but
I
feel
my
potential
has
squandered
Desillusioniert
den
Mann,
vielleicht
Gier,
doch
mein
Potenzial
fühlt
sich
verschwendet
an
So
it's
empty
the
manor,
I
have
submitted
control
in
this
dance
So
steht
das
Anwesen
leer,
ich
habe
Kontrolle
im
Tanz
übergeben
Yet
Allah
has
not
given
the
chance,
rebel
in
indulgence,
forbidden
romance
Doch
Allah
gab
keine
Chance,
rebelliere
in
Völlerei,
verbotene
Romanze
And
baby
I
can't
see
our
future,
all
the
cigarettes
stifle
my
lungs
Schatz,
ich
seh
keine
Zukunft,
all
die
Zigaretten
ersticken
meine
Lungen
This
reality
bleak
so
I
blacken
my
lungs,
you
spoke,
but
are
different;
our
tongues
Diese
düstere
Realität
schwärzt
meine
Lungen,
du
sprachst,
doch
verschieden
sind
unsere
Zungen
We
are
what
we
are,
it
is
what
it
is,
it
was
what
it
was
Wir
sind
was
wir
sind,
es
ist
was
es
ist,
es
war
was
es
war
I
feel
lost
in
your
direction,
I
retain
all
my
faith,
all
my
trust
Ich
verlaufe
mich
in
deiner
Richtung,
bewahre
allen
Glauben,
all
mein
Vertrauen
And
baby
I
can't
see
our
future,
all
the
cigarettes
stifle
my
lungs
Schatz,
ich
seh
keine
Zukunft,
all
die
Zigaretten
ersticken
meine
Lungen
This
reality
bleak
so
I
blacken
my
lungs,
you
spoke,
but
are
different;
our
tongues
Diese
düstere
Realität
schwärzt
meine
Lungen,
du
sprachst,
doch
verschieden
sind
unsere
Zungen
We
are
what
we
are,
it
is
what
it
is,
it
was
what
it
was
Wir
sind
was
wir
sind,
es
ist
was
es
ist,
es
war
was
es
war
I
feel
lost
in
your
direction,
I
feel
lost
Ich
verlaufe
mich
in
deiner
Richtung,
ich
bin
verloren
My
phone
puppeteers
this
cycle
of
decadence,
I
pray
for
the
fellow
residents
Mein
Phone
lenkt
diesen
Zyklus
der
Dekadenz,
ich
bete
für
Mitbewohner
Directionless
wander,
I
starve
for
your
pestering,
these
clashes
reminding
me
that
I
am
human
Richtungslos
wandernd,
hungere
nach
deinem
Genörgel,
diese
Konflikte
erinnern
mich
an
mein
Menschsein
But
further
isolates
the
essence,
I
follow
all
of
your
directions
Doch
isolieren
weiter
das
Wesentliche,
ich
folge
all
deinen
Anweisungen
Afraid
that
your
teachings
can't
help
me,
for
the
life
that
I
live
is
a
far-cry
from
yours
Angst,
deine
Lehren
helfen
nicht,
denn
mein
Leben
ist
fernab
von
deinem
Analog
all
that
I
can,
but
the
disconnect
deepens
Analoge
alles
was
ich
kann,
doch
die
Trennung
vertieft
sich
As
I'm
sewing
this
web,
vanished
like
all
I
can
reap,
my
fruits
remains
ripened
Während
ich
dieses
Netz
webe,
verschwunden
wie
all
meine
Ernte,
doch
Früchte
bleiben
reif
This
tar
is
infectious,
all
I
consume
is
what
seeps
through
my
liking
Dieser
Teer
ist
ansteckend,
all
mein
Konsum
sickert
durch
Vorlieben
My
pride
inhibits
assistance,
my
chance
of
receiving
your
stipend
Mein
Stolz
hindert
Hilfe,
meine
Chance
auf
deine
Unterstützung
And
baby
I
can't
see
our
future,
all
the
cigarettes
stifle
my
lungs
Schatz,
ich
seh
keine
Zukunft,
all
die
Zigaretten
ersticken
meine
Lungen
This
reality
bleak
so
I
blacken
my
lungs,
you
spoke,
but
are
different;
our
tongues
Diese
düstere
Realität
schwärzt
meine
Lungen,
du
sprachst,
doch
verschieden
sind
unsere
Zungen
We
are
what
we
are,
it
is
what
it
is,
it
was
what
it
was
Wir
sind
was
wir
sind,
es
ist
was
es
ist,
es
war
was
es
war
I
feel
lost
in
your
direction,
I
retain
all
my
faith,
all
my
trust
Ich
verlaufe
mich
in
deiner
Richtung,
bewahre
allen
Glauben,
all
mein
Vertrauen
And
baby
I
can't
see
our
future,
all
the
cigarettes
stifle
my
lungs
Schatz,
ich
seh
keine
Zukunft,
all
die
Zigaretten
ersticken
meine
Lungen
This
reality
bleak
so
I
blacken
my
lungs,
you
spoke,
but
are
different;
our
tongues
Diese
düstere
Realität
schwärzt
meine
Lungen,
du
sprachst,
doch
verschieden
sind
unsere
Zungen
We
are
what
we
are,
it
is
what
it
is,
it
was
what
it
was
Wir
sind
was
wir
sind,
es
ist
was
es
ist,
es
war
was
es
war
I
feel
lost
in
your
direction,
I
feel
lost
Ich
verlaufe
mich
in
deiner
Richtung,
ich
bin
verloren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier Kubicki, Produced Clockwork, Cover Mario Dante Napoli, Tracklisted Antonio Solares
Attention! Feel free to leave feedback.