Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
what's left unsaid says it all
Das Ungesagte sagt alles
Catching
up
'cause
she
told
me
we
can
speak
now
Wir
holen
auf,
denn
sie
sagte,
wir
können
jetzt
sprechen
I
keep
my
lights
on
when
I
sleep
now
Ich
lasse
jetzt
das
Licht
an,
wenn
ich
schlafe
I
keep
my
phone
on
when
you
go
out
Ich
lasse
mein
Handy
an,
wenn
du
ausgehst
'Cause
when
I
fall
asleep
you're
the
one
I
dream
'bout
Denn
wenn
ich
einschlafe,
bist
du
diejenige,
von
der
ich
träume
I
don't
need
to
sleep
anymore,
I
feel
empty
Ich
muss
nicht
mehr
schlafen,
ich
fühle
mich
leer
Lie
awake
and
I
wonder,
do
you
still
miss
me?
Liege
wach
und
frage
mich,
vermisst
du
mich
noch?
Rain
fall
in,
my
conscious
clouding
my
memories
Regen
fällt
herein,
mein
Bewusstsein
trübt
Erinnerungen
I
haven't
eaten
in
days,
shit
is
depressing
Ich
habe
seit
Tagen
nichts
gegessen,
Scheiße,
das
ist
deprimierend
I
know
we
talked
about
moving
on
and
forgetting
Ich
weiß,
wir
redeten
über
Weitergehen
und
Vergessen
My
home
screen
is
still
you,
something
won't
let
me
Mein
Sperrbild
ist
immer
noch
du,
etwas
lässt
mich
nicht
Sometimes
I
have
good
days
then
it
hits
me
Manchmal
habe
ich
gute
Tage,
dann
trifft
es
mich
The
best
part
about
me
is
better
not
with
me
Das
Beste
an
mir
ist
besser
nicht
bei
mir
I've
been
thinking
'bout
these
feelings
Ich
habe
über
diese
Gefühle
nachgedacht
Like
when
you
say
you
love
me,
did
you
even
mean
it?
Wenn
du
sagst,
du
liebst
mich,
meintest
du
es
überhaupt?
I
know
that
you
don't
need
me,
wish
you
see
it
Ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
brauchst,
wünschte
du
sähest
es
The
only
time
I
see
you
now
is
when
I'm
dreaming
Die
einzige
Zeit,
dich
zu
sehen,
ist
im
Traum
jetzt
And
you
still
my
forever,
but
I
know
I'll
never
be
enough
Du
bist
immer
noch
meine
Ewige,
doch
ich
weiß,
ich
reiche
nie
Gave
me
all
these
chances,
but
I
always
seem
to
fuck
it
up
Gabst
mir
all
diese
Chancen,
doch
ich
versaue
es
stets
I
just
wanna
hear
everything
about
your
day
Ich
will
nur
alles
über
deinen
Tag
hören
I
just
wanna
pretend
just
for
a
second
you
feel
the
same
Ich
will
nur
sekundenlang
tun,
als
fühltest
du
gleich
I
just
wanna
wake
up
to
4 a.m.
texts
from
you
like
Ich
will
nur
aufwachen
zu
4 Uhr-Nachrichten
von
dir
wie
"Hey,
I
just
wanna
let
you
know
"Hey,
ich
will
nur
wissen
lassen"
That
I
love
you
so
much
and
I
got
home
safe"
"Dass
ich
dich
so
liebe
und
heil
zuhaus
bin"
Now
it
all
feels
fake
Jetzt
fühlt
sich
alles
falsch
an
Every
time
that
you
would
lie
to
me
and
you
would
cry
to
me
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
anlogst
und
zu
mir
weintest
And
I
would
tell
you
that
no
matter
what
it's
all
okay
Und
ich
sagte,
egal
was
passiert,
es
ist
alles
okay
I
guess
love
brings
hate
Schätze,
Liebe
bringt
Hass
I
guess
people
do
change
Schätze,
Menschen
ändern
sich
I
guess
feelings
must
fade
Schätze,
Gefühle
müssen
verblassen
I
guess
I
got,
fuck
Schätze,
ich
hab's,
verdammt
I
guess
I
gotta
be
mindful
that
I'll
see
most
with
my
eyes
closed
Schätze,
ich
muss
bedenken,
dass
ich
das
Meiste
mit
geschlossenen
Augen
sehe
And
I'll
sit
with
all
the
words
I
wish
I
could
unsay,
yeah
Und
ich
sitze
mit
all
den
Worten,
die
ich
ungesagt
wünschte,
ja
Catching
up
'cause
she
told
me
we
can
speak
now
Wir
holen
auf,
denn
sie
sagte,
wir
können
jetzt
sprechen
I
keep
my
lights
on
when
I
sleep
now
Ich
lasse
jetzt
das
Licht
an,
wenn
ich
schlafe
I
keep
my
phone
on
when
you
go
out
Ich
lasse
mein
Handy
an,
wenn
du
ausgehst
'Cause
when
I
fall
asleep
you're
the
one
I
dream
'bout
Denn
wenn
ich
einschlafe,
bist
du
diejenige,
von
der
ich
träume
Yeah,
you
tell
me
that
you
love
me
but
your
heart
is
rather
cold
Ja,
du
sagst,
du
liebst
mich,
doch
dein
Herz
ist
recht
kalt
Catching
sparks
from
all
the
fireworks,
I'll
melt
to
fit
your
mold
Fange
Funken
aller
Feuerwerke,
schmelze
für
deine
Form
But
you're
freezing
in
the
summer,
we
ain't
close
to
either
pole
Doch
du
frierst
im
Sommer,
wir
sind
keinem
Pol
nah
But
the
distance
feels
immense
between
the
fibers
in
my
soul
Doch
die
Distanz
fühlt
sich
riesig
an
zwischen
meiner
Seele
Fäden
So
I'll
travel
down
the
coast
in
search
of
love
or
something
close
Also
reise
ich
die
Küste
runter,
suche
Liebe
oder
ähnlich
Gotta
make
you
slip
discreetly
in
the
pocket
of
my
coat
Muss
dich
unauffällig
in
meine
Manteltasche
gleiten
lassen
What
a
travesty
of
character
like
kerosene
to
stone
Was
für
eine
Charaktertravestie
wie
Kerosin
auf
Stein
Guess
the
heat
left
me
perspiring
designed
to
be
alone
Schätze,
die
Hitze
ließ
mich
schwitzen,
bestimmt
allein
zu
sein
I'll
be
questioning
your
motives
when
you
reach
me
on
the
phone
Ich
hinterfrage
deine
Motive,
wenn
du
mich
anrufst
Like
are
you
there
with
anybody
else
or
are
you
on
your
own?
Bist
du
mit
jemand
anderem
dort
oder
ganz
allein?
Playing
cautious
with
the
chords
in
case
Sei
vorsichtig
mit
den
Kabeln,
falls
They're
wrapped
around
my
throat
Sie
sich
um
meinen
Hals
wickeln
Try
regurgitating
all
this
shit
I
wish
I
never
wrote
Versuche,
all
den
Scheß
hochzuwürgen,
den
ich
nie
schrieb
But
separate
motives
that
you
hated,
now
you
know
Doch
getrennte
Motive,
die
du
hasstest,
weißt
nun
If
a
boat's
over
capacity
then
does
it
sink
or
float?
Wenn
ein
Boot
überladen
ist,
sinkt
oder
schwimmt
es?
I've
been
treading
through
the
water
Ich
watete
durch
das
Wasser
Thinking
'bout
the
times
you
spoke
Dachte
an
die
Zeiten,
wo
du
sprachst
My
alarm
went
off
this
morning
but
alas,
I
never
woke
Mein
Wecker
klingelte
heute
morgen,
doch
ach,
ich
wachte
nie
auf
Catching
up
'cause
she
told
me
we
can
speak
now
Wir
holen
auf,
denn
sie
sagte,
wir
können
jetzt
sprechen
I
keep
my
lights
on
when
I
sleep
now
Ich
lasse
jetzt
das
Licht
an,
wenn
ich
schlafe
I
keep
my
phone
on
when
you
go
out
Ich
lasse
mein
Handy
an,
wenn
du
ausgehst
'Cause
when
I
fall
asleep
you're
the
one
I
dream
'bout
Denn
wenn
ich
einschlafe,
bist
du
diejenige,
von
der
ich
träume
Brought
a
black
Nikon
to
the
beach
house
Brachte
eine
schwarze
Nikon
zum
Strandhaus
Pull
my
fleece
out
when
I
feel
the
breeze
out
Ziehe
mein
Fleece
raus,
wenn
ich
die
Brise
spüre
Used
to
freak,
now
you're
too
busy
to
go
out
War
früher
verrückt,
jetzt
bist
du
zu
beschäftigt
zum
Ausgehen
Throw
my
dreams
out,
all
I
do
is
sleep
now
Werfe
meine
Träume
weg,
alles
was
ich
tue
ist
schlafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaspare Magaddino Iv, Nicholas Kerr
Attention! Feel free to leave feedback.