Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Feet Under The Gun
Zwei Meter Unter Der Erde
Your
conceited
doctrines
burned,
all
your
principles
you
spurned
Deine
eingebildeten
Doktrinen
sind
verbrannt,
all
deine
Prinzipien
hast
du
verschmäht,
Because
in
truth
they
were
not
their,
another
costume
that
you
wear
denn
in
Wahrheit
waren
sie
nicht
ihre,
ein
weiteres
Kostüm,
das
du
trägst.
The
bitterness
burns
at
you
Die
Bitterkeit
brennt
in
dir,
But
a
lie
is
never
the
truth
aber
eine
Lüge
ist
niemals
die
Wahrheit.
A
supercilious
facade
to
hide
the
weakness
that's
at
heart
Eine
hochmütige
Fassade,
um
die
Schwäche
zu
verbergen,
die
im
Herzen
liegt.
In
spite
the
reason
that
belies
the
wretched
traits
you
die
to
hide
Trotz
der
Vernunft,
die
die
elenden
Züge
Lügen
straft,
die
du
zu
verbergen
suchst.
The
servant
was
born
to
betray
as
the
light
is
sure
to
face
Der
Diener
wurde
geboren,
um
zu
verraten,
so
wie
das
Licht
sicher
konfrontiert
wird.
All
at
once
it
crashes
down
Alles
stürzt
auf
einmal
ein,
In
this
mire
you
will
drown
in
diesem
Morast
wirst
du
ertrinken,
To
the
sound
of
your
own
voice
zum
Klang
deiner
eigenen
Stimme,
Six
feet
under
the
gun
zwei
Meter
unter
der
Erde.
All
the
bridges
that
you
burned
All
die
Brücken,
die
du
abgebrannt
hast,
Opportunities
you
spurned
Gelegenheiten,
die
du
verschmäht
hast,
All
come
crashing
down
on
you
stürzen
alle
auf
dich
ein,
Six
feet
under
the
gun
zwei
Meter
unter
der
Erde.
Such
a
tangled
web
we
weave
Solch
ein
verworrenes
Netz
weben
wir,
In
the
practice
of
deceit
in
der
Praxis
der
Täuschung,
For
too
long
we
were
ensnared
zu
lange
waren
wir
gefangen,
Six
feet
under
the
gun
zwei
Meter
unter
der
Erde.
As
it
unravels
'for
your
eyes
Während
es
sich
vor
deinen
Augen
entwirrt,
Only
silence
nullifies
nur
Stille
hebt
auf,
Sanctimonious
denial
scheinheilige
Verleugnung,
Six
feet
under
the
gun
zwei
Meter
unter
der
Erde.
Your
burning
need
to
hold
the
floor,
to
perpetrate
the
caricature
Dein
brennendes
Bedürfnis,
das
Wort
zu
haben,
die
Karikatur
zu
verewigen,
And
in
sarcastic
false
riposte
malfunction
in
senseless
loss
und
in
sarkastischer,
falscher
Erwiderung,
Fehlfunktion
in
sinnlosem
Verlust.
The
fantasy
swallows
you
Die
Fantasie
verschlingt
dich,
When
you've
bitten
off
more
than
you
can
chew
wenn
du
dir
mehr
vorgenommen
hast,
als
du
bewältigen
kannst.
All
at
once...
Alles
auf
einmal...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Joseph Silver
Attention! Feel free to leave feedback.