Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lying
here
with
you
so
close
to
me
Ich
liege
hier
mit
dir,
so
nah
bei
mir
It's
hard
to
fight
these
feelings
Es
ist
schwer,
diese
Gefühle
zu
bekämpfen
When
it
feels
so
hard
to
breathe
Wenn
es
sich
so
schwer
anfühlt
zu
atmen
Caught
up
in
this
moment
Gefangen
in
diesem
Moment
Caught
up
in
your
smile
Gefangen
in
deinem
Lächeln
I've
never
opened
up
to
anyone
Ich
habe
mich
noch
nie
jemandem
geöffnet
It's
so
hard
to
hold
back
Es
ist
so
schwer,
mich
zurückzuhalten
When
I'm
holdin'
you
in
my
arms
Wenn
ich
dich
in
meinen
Armen
halte
But
we
don't
need
to
rush
this
Aber
wir
müssen
das
nicht
überstürzen
Let's
just
take
it
slow
Lass
es
uns
einfach
langsam
angehen
Just
a
kiss
on
your
lips
in
the
moonlight
Nur
ein
Kuss
auf
deine
Lippen
im
Mondlicht
Just
a
touch
of
the
fire
burning
so
bright
Nur
eine
Berührung
des
Feuers,
das
so
hell
brennt
No,
i
don't
wanna
mess
this
thing
up
Nein,
ich
will
diese
Sache
nicht
vermasseln
I
don't
want
push
too
far
Ich
will
nicht
zu
weit
gehen
Just
a
shot
in
the
dark
that
you
just
might
Nur
ein
Schuss
ins
Blaue,
dass
du
vielleicht
Be
the
one
I've
been
waiting
for
my
whole
life
Derjenige
bist,
auf
den
ich
mein
ganzes
Leben
gewartet
habe
So
baby
I'm
alright
Also,
Schatz,
mir
geht
es
gut
With
just
a
kiss
goodnight
Mit
nur
einem
Gute-Nacht-Kuss
I
know
that
if
we
give
this
a
little
time
Ich
weiß,
wenn
wir
dem
ein
wenig
Zeit
geben
It'll
only
bring
us
closer
to
the
love
we
wanna
find
Wird
es
uns
nur
näher
zu
der
Liebe
bringen,
die
wir
finden
wollen
It's
never
felt
so
real
Es
hat
sich
noch
nie
so
real
angefühlt
No,
it's
never
felt
so
right
Nein,
es
hat
sich
noch
nie
so
richtig
angefühlt
Just
a
kiss
on
your
lips
in
the
moonlight
Nur
ein
Kuss
auf
deine
Lippen
im
Mondlicht
Just
a
touch
of
the
fire
burning
so
bright
Nur
eine
Berührung
des
Feuers,
das
so
hell
brennt
No,
I
don't
want
to
mess
this
thing
up
Nein,
ich
will
diese
Sache
nicht
vermasseln
I
don't
want
push
too
far
Ich
will
nicht
zu
weit
gehen
Just
a
shot
in
the
dark
that
you
just
might
Nur
ein
Schuss
ins
Blaue,
dass
du
vielleicht
Be
the
one
I've
been
waiting
for
my
whole
life
Derjenige
bist,
auf
den
ich
mein
ganzes
Leben
gewartet
habe
So
baby
I'm
alright
Also,
Schatz,
mir
geht
es
gut
With
just
a
kiss
goodnight
Mit
nur
einem
Gute-Nacht-Kuss
No,
I
don't
want
to
say
goodnight
Nein,
ich
will
nicht
Gute
Nacht
sagen
I
know
it's
time
to
leave
Ich
weiß,
es
ist
Zeit
zu
gehen
But
you'll
be
in
my
dreams
Aber
du
wirst
in
meinen
Träumen
sein
Just
a
kiss
on
your
lips
in
the
moonlight
Nur
ein
Kuss
auf
deine
Lippen
im
Mondlicht
Just
a
touch
of
the
fire
burning
so
bright
Nur
eine
Berührung
des
Feuers,
das
so
hell
brennt
No,
I
don't
want
to
mess
this
thing
up
Nein,
ich
will
diese
Sache
nicht
vermasseln
I
don't
want
push
too
far
Ich
will
nicht
zu
weit
gehen
Just
a
shot
in
the
dark
that
you
just
might
Nur
ein
Schuss
ins
Blaue,
dass
du
vielleicht
Be
the
one
I've
been
waiting
for
my
whole
life
Derjenige
bist,
auf
den
ich
mein
ganzes
Leben
gewartet
habe
So
baby
I'm
alright
Also,
Schatz,
mir
geht
es
gut
Whoa
whoa...
Whoa
whoa...
Let's
do
this
right
Lass
uns
das
richtig
machen
With
just
a
kiss
goodnight
Mit
nur
einem
Gute-Nacht-Kuss
With
a
kiss
goodnight
Mit
einem
Gute-Nacht-Kuss
Kiss
goodnight
Gute-Nacht-Kuss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Kelley, David Wesley Haywood
Attention! Feel free to leave feedback.