Lyrics and translation Savannah Outen - Sad in the Summer
If
I
would've
known,
if
I
had
picked
up
on
your
tone,
yeah
Если
бы
я
знал,
если
бы
уловил
твой
тон,
да
We
wouldn't
be
here,
we
wouldn't
be
laying
here
Нас
бы
здесь
не
было,
мы
бы
здесь
не
лежали
Just
staring
at
the
wall,
waiting
for
you
to
get
a
call
Просто
смотрю
в
стену
и
жду,
когда
тебе
позвонят
So,
you
got
a
reason
to
leave
without
making
a
thing
about
it
Итак,
у
тебя
есть
причина
уйти,
ничего
не
предпринимая
по
этому
поводу
I
thought
I
was
free
of
you
Я
думал,
что
свободен
от
тебя
And
now
the
thought
of
you
А
теперь
мысль
о
тебе
It
makes
me
sick,
and
baby
Меня
от
этого
тошнит,
и,
детка
I
gotta
tell
you
the
truth
Я
должен
сказать
тебе
правду
I've
got
this
empty
space
У
меня
есть
это
пустое
место
And
here's
the
thing
about
it
И
вот
в
чем
дело
I've
been
looking
for
somebody
new
Я
искал
кого-то
нового
But
keep
ending
up
here
with
you
Но
продолжаю
оставаться
здесь,
с
тобой
Hate
to
admit
that
it's
true,
but
I
keep
on
Неприятно
признавать,
что
это
правда,
но
я
продолжаю
Believing
that
someone
like
you
Верить,
что
кто-то
вроде
тебя
Could
pull
me
right
outta
the
blue
Мог
бы
вытащить
меня
прямо
из
ниоткуда.
But
baby,
I
blink
and
it's
June
Но,
детка,
я
моргаю,
и
на
дворе
июнь.
And
I'm
just
sad
in
the
summer
И
мне
просто
грустно
летом
Baby,
I'm
so
sad
in
the
summer
Детка,
мне
так
грустно
летом.
Baby,
I'm
so
sad
Детка,
мне
так
грустно
So,
I've
been
here
before
picking
myself
up
from
the
floor,
yeah
Итак,
я
был
здесь
раньше,
поднимаясь
с
пола,
да
It's
not
a
mistake
if
it's
happening
everyday
Это
не
ошибка,
если
это
происходит
каждый
день
I'd
rather
be
alone,
give
back
his
records
and
his
clothes,
yeah
Я
бы
предпочел
побыть
один,
вернуть
его
пластинки
и
одежду,
да
Then
I
hear
him
say,
"Baby,
I
swear
that
I'm
changing"
Потом
я
слышу,
как
он
говорит:
"Детка,
клянусь,
я
меняюсь".
I
thought
I
was
free
of
you
Я
думал,
что
свободен
от
тебя
And
now
the
thought
of
you
А
теперь
мысль
о
тебе
It
makes
me
sick,
and
baby
Меня
от
этого
тошнит,
и,
детка
I
gotta
tell
you
the
truth
Я
должен
сказать
тебе
правду
I've
got
this
empty
space
У
меня
есть
это
пустое
место
And
here's
the
thing
about
it
И
вот
в
чем
дело
I've
been
looking
for
somebody
new
Я
искал
кого-то
нового
But
keep
ending
up
here
with
you
Но
продолжаю
оставаться
здесь,
с
тобой
Hate
to
admit
that
it's
true,
but
I
keep
on
Неприятно
признавать,
что
это
правда,
но
я
продолжаю
Believing
that
someone
like
you
Верить,
что
кто-то
вроде
тебя
Could
pull
me
right
outta
the
blue
Мог
бы
вытащить
меня
прямо
из
ниоткуда.
But
baby,
I
blink
and
it's
June
Но,
детка,
я
моргаю,
и
на
дворе
июнь.
And
I'm
just
sad
in
the
summer
И
мне
просто
грустно
летом
(Sad)
in
the
summer
(Грустно)
летом
Baby,
I'm
so
sad
in
the
summer
Детка,
мне
так
грустно
летом.
Baby,
I'm
so
sad
Детка,
мне
так
грустно
I've
been
feeling
like
lately
В
последнее
время
я
чувствую
себя
так,
словно
You
might
just
be
a
craving
Возможно,
у
тебя
просто
страстное
желание
I
know
that
it's
wrong,
know
that
it's
wrong
Я
знаю,
что
это
неправильно,
знаю,
что
это
неправильно
But
baby,
don't
it
feel
amazing?
Но,
детка,
разве
это
не
потрясающее
ощущение?
I've
been
feeling
like
lately
В
последнее
время
я
чувствую
себя
так,
словно
You
might
just
be
a
craving
Возможно,
у
тебя
просто
страстное
желание
I
know
that
it's
wrong,
know
that
it's
wrong,
know
that
it's
wrong
Я
знаю,
что
это
неправильно,
знаю,
что
это
неправильно,
знаю,
что
это
неправильно
I've
been
looking
for
somebody
new
Я
искал
кого-то
нового
But
keep
ending
up
here
with
you
Но
продолжаю
оставаться
здесь,
с
тобой
Hate
to
admit
that
it's
true,
but
I
keep
on
Неприятно
признавать,
что
это
правда,
но
я
продолжаю
Believing
that
someone
like
you
Верить,
что
кто-то
вроде
тебя
Could
pull
me
right
outta
the
blue
Мог
бы
вытащить
меня
прямо
из
ниоткуда.
But
baby,
I
blink
and
it's
June
Но,
детка,
я
моргаю,
и
на
дворе
июнь.
And
I'm
just
sad
in
the
summer
(yeah)
И
мне
просто
грустно
летом
(да)
Baby,
I'm
so
sad
in
the
summer
(yeah)
Детка,
мне
так
грустно
летом
(да)
Baby,
I'm
so
sad
Детка,
мне
так
грустно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Ellmore, Nitzan Kaikov, Colin Dieden
Attention! Feel free to leave feedback.