Alchemist - 2 -
Savant
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alchemist - 2
Alchemist - 2
We
gon'
get
it
by
any
means,
baby,
fuck
the
law
Wir
holen
es
uns
mit
allen
Mitteln,
Baby,
scheiß
auf
das
Gesetz
And
so
it
starts
with
the
sound
of
a
pistol
Und
so
beginnt
es
mit
dem
Geräusch
einer
Pistole
I'll
keep
it
simple,
clean
as
a
whistle
Ich
halte
es
einfach,
sauber
wie
eine
Pfeife
Then
let's
go,
emotions
were
like
clouds
when
the
wind
blows
Dann
lass
uns
gehen,
Emotionen
waren
wie
Wolken,
wenn
der
Wind
weht
Let
it
be
anchored
by
breath,
clear
as
crystal
Lass
es
durch
den
Atem
verankert
sein,
klar
wie
Kristall
Wrestle
with
this
while
they
stress
me
to
death
Kämpfe
damit,
während
sie
mich
zu
Tode
stressen
Guess
I've
been
blessed
but
the
mind's
such
a
mess
Ich
schätze,
ich
wurde
gesegnet,
aber
der
Verstand
ist
so
ein
Chaos
It's
what
mom
said
'fore
we
laid
her
to
rest
Das
hat
Mama
gesagt,
bevor
wir
sie
zur
Ruhe
gebettet
haben
I
mean
the
blessed
bit,
but
I
gotta
digress
Ich
meine
das
mit
dem
Segen,
aber
ich
muss
abschweifen
Now
I'm
running
this
path
and
I
don't
know
where
it
goes
Jetzt
laufe
ich
diesen
Pfad
und
ich
weiß
nicht,
wohin
er
führt
Everybody
lied
to
us
since
'fore
it
was
wrong
Jeder
hat
uns
angelogen,
seit
bevor
es
falsch
war
These
leaders
ain't
leading,
done
sold
their
soul
Diese
Anführer
führen
nicht,
haben
ihre
Seele
verkauft
And
ask
of
us
things
that
no
man
should
condone
Und
verlangen
von
uns
Dinge,
die
kein
Mensch
gutheißen
sollte
We
gon'
get
it
by
any
means,
baby,
fuck
the
law
Wir
holen
es
uns
mit
allen
Mitteln,
Baby,
scheiß
auf
das
Gesetz
I
ain't
trying
to
be
perfect
and
I
ain't
trying
to
preach
Ich
versuche
nicht,
perfekt
zu
sein,
und
ich
versuche
nicht
zu
predigen
But
I
seem
so
clear
when
watching
Mac
like
the
deep
Aber
ich
sehe
so
klar,
wenn
ich
Mac
wie
die
Tiefe
beobachte
Heard
the
words,
"Eat
the
rich",
man,
I'm
dying
to
feast
Hörte
die
Worte:
"Fresst
die
Reichen",
Mann,
ich
sterbe
danach,
zu
schlemmen
You
rather
live
on
your
knees
or
rather
die
on
your
feet
Willst
du
lieber
auf
deinen
Knien
leben
oder
auf
deinen
Füßen
sterben
Playing
their
sheep,
sheep
play
like
they
men
Sie
spielen
ihre
Schafe,
Schafe
spielen,
als
wären
sie
Männer
When
did
life
turn
to
a
big
ol'
game
of
pretend?
Wann
wurde
das
Leben
zu
einem
großen
Spiel
des
Vortäuschens?
God
forgive
me,
see
these
ol'
knees
don't
bend
Gott
vergib
mir,
sieh,
diese
alten
Knie
beugen
sich
nicht
Tryna
play
these
silly
games
come
to
an
end
Der
Versuch,
diese
albernen
Spiele
zu
spielen,
geht
zu
Ende
I
pour
another
drink,
a
toast
to
the
fallen
Ich
schenke
noch
einen
Drink
ein,
ein
Toast
auf
die
Gefallenen
Time
catches
all
from
the
great
to
the
small
Die
Zeit
holt
alle
ein,
vom
Großen
bis
zum
Kleinen
And
cheers
to
my
peers,
no
tears
shall
be
shed
Und
Prost
auf
meine
Freunde,
keine
Tränen
sollen
vergossen
werden
May
you
know
the
grace
of
heaven
'fore
the
devil
knows
you're
dead
Mögest
du
die
Gnade
des
Himmels
kennen,
bevor
der
Teufel
weiß,
dass
du
tot
bist
We
gon'
get
it
by
any
means,
baby,
fuck
the
law
Wir
holen
es
uns
mit
allen
Mitteln,
Baby,
scheiß
auf
das
Gesetz
What
do
you
mean,
respect
the
law?
Was
meinst
du
mit,
respektiere
das
Gesetz?
By
any
means,
baby,
fuck
the
law
Mit
allen
Mitteln,
Baby,
scheiß
auf
das
Gesetz
What
do
you
mean,
respect
the
law?
Was
meinst
du
mit,
respektiere
das
Gesetz?
By
any
means,
baby,
fuck
the
law
Mit
allen
Mitteln,
Baby,
scheiß
auf
das
Gesetz
What
do
you
mean,
respect
the
law?
Was
meinst
du
mit,
respektiere
das
Gesetz?
By
any
means,
baby,
fuck
the
law
Mit
allen
Mitteln,
Baby,
scheiß
auf
das
Gesetz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksander Vinter Johansen, Gino Sydal
Attention! Feel free to leave feedback.