Lyrics and translation Savas feat. Sido & Marteria - Normale Leute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Normale Leute
Normal People
Wir
sind
ganz
normale
Leute
We're
just
normal
people
Haben
ganz
normale
Werte
und
ganz
normale
Träume
Have
normal
values
and
normal
dreams
Wir
haben
ganz
normale
Freunde
We
have
normal
friends
Den
ganz
normalen
Ärger,
die
maximale
Beute
Normal
troubles,
maximum
loot
Wir
sind
ganz
normale
Leute
We're
just
normal
people
Haben
ganz
normale
Werte
und
ganz
normale
Träume
Have
normal
values
and
normal
dreams
Wir
haben
ganz
normale
Freunde
We
have
normal
friends
Den
ganz
normalen
Ärger,
die
maximale
Beute
Normal
troubles,
maximum
loot
Ich
hab'
meistens
eine
Fahne
wie
Indianer
I
usually
have
a
flag
like
Indians
Porsche
vor
dem
Haus,
aber
ich
fahre
mit
dem
Fahrrad
Porsche
in
front
of
the
house,
but
I
ride
my
bike
Tut
mir
leid,
ich
bin
zu
breit
für
deine
Gala
Sorry,
I'm
too
wide
for
your
gala
Ich
chill'
mit
zwei,
drei
Mai
Tai
in
Tijuana
I'm
chilling
with
two,
three
Mai
Tais
in
Tijuana
Nur
gute
Laune,
wenn
ich
Gras
hab'
Only
good
mood
when
I
have
weed
Ich
frag'
den
Russen,
ob
er
mir
was
klarmacht
(blyat)
I
ask
the
Russian
if
he
can
hook
me
up
(blyat)
Ich
zieh'
und
fliege
direkt
ins
Nirwana
I
take
a
drag
and
fly
straight
to
Nirvana
Wolke
sieben,
Partner,
mieses
Panorama
Cloud
nine,
partner,
lousy
panorama
Ich
bin
kein
Styler,
ich
geh'
feiern
im
Pyjama
I'm
not
a
styler,
I
go
partying
in
my
pajamas
Um
den
Hals
'ne
Leica
wie
ein
Zahnarzt
A
Leica
around
my
neck
like
a
dentist
Und
du
hast
nicht
ma'
Eier
wie
Veganer
And
you
don't
even
have
balls
like
vegans
Deutscher
Rap
leider
nur
noch
Blabla,
na
klar
German
rap
unfortunately
only
blah
blah,
of
course
Ich
hab'
euch
nicht
mehr
aufm
Radar
I
don't
have
you
on
my
radar
anymore
Ich
bin
ein
Star,
sagt
zumindest
die
NASA
I'm
a
star,
at
least
that's
what
NASA
says
Aha,
nenn
es
Schicksal
oder
Karma
Aha,
call
it
fate
or
karma
Doch
wenn
ich
geh',
soll
jeder
wissen,
dass
ich
da
war
But
when
I
go,
everyone
should
know
that
I
was
here
Wir
sind
ganz
normale
Leute
We're
just
normal
people
Haben
ganz
normale
Werte
und
ganz
normale
Träume
Have
normal
values
and
normal
dreams
Wir
haben
ganz
normale
Freunde
We
have
normal
friends
Den
ganz
normalen
Ärger,
die
maximale
Beute
Normal
troubles,
maximum
loot
Wir
sind
ganz
normale
Leute
We're
just
normal
people
Haben
ganz
normale
Werte
und
ganz
normale
Träume
Have
normal
values
and
normal
dreams
Wir
haben
ganz
normale
Freunde
We
have
normal
friends
Den
ganz
normalen
Ärger,
die
maximale
Beute
Normal
troubles,
maximum
loot
Wenn
man
der
Beste
ist,
ist
es
normal,
dass
man
der
Beste
ist
When
you're
the
best,
it's
normal
to
be
the
best
Ich
klopfe
an
und
jede
Tür
öffnet
sich
wie
bei
Gästeliste
I
knock
and
every
door
opens
like
a
guest
list
Was
für
Haare?
Bin
ich
bei
den
Hensons,
Dicka?
What
hair?
Am
I
with
the
Hensons,
Dicka?
Die
drei
Fragezeichen,
SA,
Eminem
und
Jigga
The
Three
Investigators,
SA,
Eminem
and
Jigga
Einma'
auf
die
eins
und
du
stolzierst
herum
wie
ein
Gockel
Once
on
the
one
and
you
strut
around
like
a
rooster
U-Bahn
zum
Uber,
super,
deine
Patte
hat
sich
verdoppelt
Subway
to
Uber,
great,
your
dough
has
doubled
Null
soziale
Interaktion
mit
Rappern
als
hätt'
ich
Asperger
Zero
social
interaction
with
rappers
like
I
have
Asperger's
Meine
Stimme
dringt
in
ihre
Zellen
wie'n
Knastwärter
My
voice
penetrates
their
cells
like
a
prison
guard
Komm
ma'
runter,
nimm
'n
Schluck
vom
CBD
Come
down,
take
a
sip
of
CBD
Du
nennst
die
Nutte
Babyface,
dabei
hat
sie
mehr
Ausschlag
als
'n
EEG
You
call
the
hooker
Babyface,
but
she
has
more
rash
than
an
EEG
Starpower
wie
Drake,
nur
dass
ich
bombe
spitt'
Star
power
like
Drake,
only
I
spit
bombs
Fick
Sport,
schlag'
mir
die
Wampe
voller
als
Moby-Dick
Fuck
sports,
I'll
stuff
my
gut
fuller
than
Moby-Dick
Morgen
sind
es
Pancakes,
mittags
sind
es
Muffins
Tomorrow
it's
pancakes,
at
noon
it's
muffins
Abends
irgendwelche
deutschrappenden
Affen
In
the
evening
some
German-rapping
monkeys
Schnapp'
sie
mir,
bevor
sie
großwachsen,
kill'
sie
in
der
Rohfassung
Grab
them
before
they
grow
up,
kill
them
in
the
rough
version
Tag
und
Nacht,
bis
ich
Augenringe
hab'
wie
die
Cromaske,
Essah
Day
and
night,
until
I
have
eye
bags
like
the
Cromaske,
Essah
Wir
sind
ganz
normale
Leute
We're
just
normal
people
Haben
ganz
normale
Werte
und
ganz
normale
Träume
Have
normal
values
and
normal
dreams
Wir
haben
ganz
normale
Freunde
We
have
normal
friends
Den
ganz
normalen
Ärger,
die
maximale
Beute
Normal
troubles,
maximum
loot
Wir
sind
ganz
normale
Leute
We're
just
normal
people
Haben
ganz
normale
Werte
und
ganz
normale
Träume
Have
normal
values
and
normal
dreams
Wir
haben
ganz
normale
Freunde
We
have
normal
friends
Den
ganz
normalen
Ärger,
die
maximale
Beute
Normal
troubles,
maximum
loot
Eh,
nein,
ich
halt'
mich
nicht
an
Regeln
Eh,
no,
I
don't
follow
rules
Aufgewachsen
in
den
Neubaublocks
mit
Blick
aufs
Meer
Grew
up
in
the
new
building
blocks
with
a
view
of
the
sea
Lauf'
mit
Azad
durch
den
Nebel
Walk
with
Azad
through
the
fog
Wurd'
von
Savas
und
dem
Jungen
mit
der
Maske
aufgeklärt
Was
enlightened
by
Savas
and
the
boy
with
the
mask
Hier
heißen
alle
Jeans
Levi's
Here,
all
jeans
are
called
Levi's
Die
Schuhe
sind
von
Filz,
ganz
normal,
an
dein'm
Benz
fehlt
der
Stern
The
shoes
are
made
of
felt,
normal,
your
Benz
is
missing
the
star
Wickel'
kleine
Bäume
in
die
Papers
Wrap
small
trees
in
the
papers
Trinken
zwei
Liter
Eistee
in
drei
Minuten
leer
Drink
two
liters
of
iced
tea
in
three
minutes
empty
Flieg'
Economy
von
Tegel
Fly
Economy
from
Tegel
Denn
da
vorne
bei
den
Bonzen
warten
alle
aufs
Dessert
Because
up
there
with
the
bigwigs,
everyone's
waiting
for
dessert
Fühl'
mich
wie
der
Lange
von
Tetris
I
feel
like
the
long
one
from
Tetris
Die
ersten
vier
Reih'n
kippen
weg
bei
mei'm
Konzert
The
first
four
rows
tip
away
at
my
concert
Ganz
normal,
Mister
Ma
ist
bei
Major
Normal,
Mister
Ma
is
with
Major
Doch
bin
indipendent,
denn
nur
ich
bestimm'
mein'n
Wert
But
I'm
independent,
because
only
I
determine
my
value
Feuerzeug
Clippers,
Basecap
Lakers
Lighter
Clippers,
baseball
cap
Lakers
Ich
bin
Hip-Hop,
Marteri-yeah
I
am
Hip-Hop,
Marteri-yeah
Wir
sind
ganz
normale
Leute
We're
just
normal
people
Haben
ganz
normale
Werte
und
ganz
normale
Träume
Have
normal
values
and
normal
dreams
Wir
haben
ganz
normale
Freunde
We
have
normal
friends
Den
ganz
normalen
Ärger,
die
maximale
Beute
Normal
troubles,
maximum
loot
Wir
sind
ganz
normale
Leute
We're
just
normal
people
Haben
ganz
normale
Werte
und
ganz
normale
Träume
Have
normal
values
and
normal
dreams
Wir
haben
ganz
normale
Freunde
We
have
normal
friends
Den
ganz
normalen
Ärger,
die
maximale
Beute
Normal
troubles,
maximum
loot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andre schmidt, ramon ibanga jr
Attention! Feel free to leave feedback.