Savas feat. Sido - Freund/Feind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Savas feat. Sido - Freund/Feind




Was bin ich für dich?
Что я для тебя?
Bin ich dein Freund und dein Partner?
Я твой друг и партнер?
Kannst du sagen, dass du immer für mich da warst?
Можешь ли ты сказать, что всегда был рядом со мной?
Wenn ich das Leben nicht ertrag'
Если я не выдержу жизни'
Bist du da oder ist das nur geheucheltes Theater?
Ты там или это просто заколдованный театр?
Was bin ich für dich?
Что я для тебя?
Ich mein', ich nenn' dich Bruder
Я имею в виду, я называю тебя братом
Und ich würd' jetzt gern hör'n, was du sagst
И я хотел бы услышать, что ты говоришь сейчас
Ziehst du mit mir in den Krieg?
Ты пойдешь со мной на войну?
Oder bist du nur mein Freund, solang' du nix damit zu tun hast?
Или ты просто мой друг, пока ты не имеешь к этому никакого отношения?
Ich tu' alles, was ich kann für einen echten Freund
Я сделаю все, что в моих силах, для настоящего друга
Sogar der kleinste Stein in seinem Weg wird weggeräumt
Даже самый маленький камень на его пути убирается
Ich leg' mich ins Zeug, ich bin da, wenn Not am Mann ist
Я положу себя на это, я буду рядом, когда у мужчины будет нужда
Ich mach' mich grade, na klar, egal, wie gnadenlos der Kampf ist
Я справлюсь, конечно, независимо от того, насколько беспощадна борьба
Und das Gleiche will ich auch von meinem Gegenüber
И то же самое я хочу и от своего противоположного
Doch ich guck' ihn an und seh' 'n Lügner, he, von wegen Brüder
Но я смотрю на него и вижу лжеца, эй, из-за братьев
Ich hab' zu wenig Blut für zu viele Mücken
У меня слишком мало крови для слишком большого количества комаров
Wenn ich nicht aufpass', end' ich noch mit einer Kugel im Rücken
Если я не буду осторожен', я все равно получу пулю в спину
Das ist schon lange nicht mehr lustig und so langsam wird es schmutzig
Это уже давно не смешно, и так медленно это становится грязным
Du lässt mich fallen, denn ich nutz' nichts
Ты бросаешь меня, потому что я ничего не использую
Weil ich nicht weiß, ob du mich auf 'n Arm nimmst
Потому что я не знаю, возьмешь ли ты меня на руки
Musst ich wissen, ob du für mich da bist, darum frag' ich
Мне нужно знать, здесь ли ты для меня, вот почему я спрашиваю
Was bin ich für dich?
Что я для тебя?
Bin ich dein Freund und dein Partner?
Я твой друг и партнер?
Kannst du sagen, dass du immer für mich da warst?
Можешь ли ты сказать, что всегда был рядом со мной?
Wenn ich das Leben nicht ertrag'
Если я не выдержу жизни'
Bist du da oder ist das nur geheucheltes Theater?
Ты там или это просто заколдованный театр?
Was bin ich für dich?
Что я для тебя?
Ich mein', ich nenn' dich Bruder
Я имею в виду, я называю тебя братом
Und ich würd' jetzt gern hör'n, was du sagst
И я хотел бы услышать, что ты говоришь сейчас
Ziehst du mit mir in den Krieg? (Aha)
Ты пойдешь со мной на войну? (Aha)
Oder bist du nur mein Freund, solang' du nix damit zu tun hast?
Или ты просто мой друг, пока ты не имеешь к этому никакого отношения?
Wir brauchen nicht zu tun, als ob wir Freunde sind
Нам не нужно притворяться, что мы друзья
Dieses Gelaber und Drama ohne Grund sind nicht neu für mich
Этот смех и драма без причины не новы для меня
Wir hing'n bei meinen Eltern zuhause, aßen am selben Tisch
Мы тусовались дома с моими родителями, ели за одним столом
Hinterm Rücken erzählst du, ich wär' 'ne Quelle zum Geld für dich
За спиной ты говоришь, что я буду для тебя источником денег
Einmal auf Kontakte und sperr'n, keine Aussprache
Один раз нажмите на контакты и заблокируйте, без произношения
Was du sagst, interessiert mich wie bei Menschen die Hautfarbe: null
То, что ты говоришь, меня, как и у людей, интересует цвет кожи: ноль
Es lässt mich aufatmen, ein Ballast weniger
Это заставляет меня вздохнуть, одним балластом меньше
Leute wollten mich manipulieren wie Hassprediger
Люди хотели манипулировать мной, как проповедники ненависти
Never mit mir, guck, wir könn'n gerne lachen und chill'n
Никогда со мной, смотри, мы могли бы посмеяться и расслабиться
Doch kommentier nicht mein Privatleben, ich mach', was ich will
Но не комментируйте мою личную жизнь, я делаю то, что хочу
Lass' ma' die Filme, ich hör' nicht, was und ob du redest
Оставь' ма' фильмы, я не слышу' о чем и говоришь ли ты
Der nächste, den ich cutte, stell dich hinten an wie bei 'ner Polonese
Следующий, которого я вырезаю, встань сзади, как полонский
Sag, was bin ich für dich?
Скажи, что я для тебя?
Bin ich dein Freund und dein Partner?
Я твой друг и партнер?
Kannst du sagen, dass du immer für mich da warst?
Можешь ли ты сказать, что всегда был рядом со мной?
Wenn ich das Leben nicht ertrag'
Если я не выдержу жизни'
Bist du da oder ist das nur geheucheltes Theater?
Ты там или это просто заколдованный театр?
Was bin ich für dich?
Что я для тебя?
Ich mein', ich nenn' dich Bruder
Я имею в виду, я называю тебя братом
Und ich würd' jetzt gern hör'n, was du sagst
И я хотел бы услышать, что ты говоришь сейчас
Ziehst du mit mir in den Krieg?
Ты пойдешь со мной на войну?
Oder bist du nur mein Freund, solang' du nix damit zu tun hast?
Или ты просто мой друг, пока ты не имеешь к этому никакого отношения?
Wenn du nicht mitziehst, dann yallah, bye
Если ты не поедешь с нами, то ялла, пока
Denn in meinem Freundeskreis sind alle gleich
Потому что в моем кругу друзей все равны
Es sind nicht alle reich, darum lad' ich alle ein
Не все они богаты, поэтому я приглашаю всех
Und das soll noch nichtmal ein Gefallen sein
И это даже не должно быть одолжением
Ich finde, das gehört sich so
По-моему, это звучит так
Ich mein', guck mich an, dann siehst du sie
Я имею в виду', посмотри на меня, потом ты увидишь ее
Ich bin ein Spiegelbild von jedem Mann in meinem Team
Я являюсь отражением каждого мужчины в моей команде
Und wenn es darum geht, einen Mantel anzuzieh'n
И когда дело доходит до того, чтобы надеть пальто,
Dann verlang' ich das von ihm, denn ich finde, das gehört sich so
Тогда я потребую этого от него, потому что я считаю, что это так
Was bin ich für dich?
Что я для тебя?
Bin ich dein Freund und dein Partner?
Я твой друг и партнер?
Kannst du sagen, dass du immer für mich da warst?
Можешь ли ты сказать, что всегда был рядом со мной?
Wenn ich das Leben nicht ertrag'
Если я не выдержу жизни'
Bist du da oder ist das nur geheucheltes Theater?
Ты там или это просто заколдованный театр?
Was bin ich für dich?
Что я для тебя?
Ich mein', ich nenn' dich Bruder
Я имею в виду, я называю тебя братом
Und ich würd' jetzt gern hör'n, was du sagst
И я хотел бы услышать, что ты говоришь сейчас
Ziehst du mit mir in den Krieg?
Ты пойдешь со мной на войну?
Oder bist du nur mein Freund, solang' du nix damit zu tun hast?
Или ты просто мой друг, пока ты не имеешь к этому никакого отношения?





Writer(s): ANDRE SCHMIDT, PAUL WUERDIG, SAVAS YURDERI


Attention! Feel free to leave feedback.