Lyrics and translation Savas feat. Sido - Freund/Feind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
bin
ich
für
dich?
Что
я
для
тебя?
Bin
ich
dein
Freund
und
dein
Partner?
Я
твой
друг
и
партнер?
Kannst
du
sagen,
dass
du
immer
für
mich
da
warst?
Можешь
ли
ты
сказать,
что
всегда
был
рядом
со
мной?
Wenn
ich
das
Leben
nicht
ertrag'
Если
я
не
выдержу
жизни'
Bist
du
da
oder
ist
das
nur
geheucheltes
Theater?
Ты
там
или
это
просто
заколдованный
театр?
Was
bin
ich
für
dich?
Что
я
для
тебя?
Ich
mein',
ich
nenn'
dich
Bruder
Я
имею
в
виду,
я
называю
тебя
братом
Und
ich
würd'
jetzt
gern
hör'n,
was
du
sagst
И
я
хотел
бы
услышать,
что
ты
говоришь
сейчас
Ziehst
du
mit
mir
in
den
Krieg?
Ты
пойдешь
со
мной
на
войну?
Oder
bist
du
nur
mein
Freund,
solang'
du
nix
damit
zu
tun
hast?
Или
ты
просто
мой
друг,
пока
ты
не
имеешь
к
этому
никакого
отношения?
Ich
tu'
alles,
was
ich
kann
für
einen
echten
Freund
Я
сделаю
все,
что
в
моих
силах,
для
настоящего
друга
Sogar
der
kleinste
Stein
in
seinem
Weg
wird
weggeräumt
Даже
самый
маленький
камень
на
его
пути
убирается
Ich
leg'
mich
ins
Zeug,
ich
bin
da,
wenn
Not
am
Mann
ist
Я
положу
себя
на
это,
я
буду
рядом,
когда
у
мужчины
будет
нужда
Ich
mach'
mich
grade,
na
klar,
egal,
wie
gnadenlos
der
Kampf
ist
Я
справлюсь,
конечно,
независимо
от
того,
насколько
беспощадна
борьба
Und
das
Gleiche
will
ich
auch
von
meinem
Gegenüber
И
то
же
самое
я
хочу
и
от
своего
противоположного
Doch
ich
guck'
ihn
an
und
seh'
'n
Lügner,
he,
von
wegen
Brüder
Но
я
смотрю
на
него
и
вижу
лжеца,
эй,
из-за
братьев
Ich
hab'
zu
wenig
Blut
für
zu
viele
Mücken
У
меня
слишком
мало
крови
для
слишком
большого
количества
комаров
Wenn
ich
nicht
aufpass',
end'
ich
noch
mit
einer
Kugel
im
Rücken
Если
я
не
буду
осторожен',
я
все
равно
получу
пулю
в
спину
Das
ist
schon
lange
nicht
mehr
lustig
und
so
langsam
wird
es
schmutzig
Это
уже
давно
не
смешно,
и
так
медленно
это
становится
грязным
Du
lässt
mich
fallen,
denn
ich
nutz'
nichts
Ты
бросаешь
меня,
потому
что
я
ничего
не
использую
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
du
mich
auf
'n
Arm
nimmst
Потому
что
я
не
знаю,
возьмешь
ли
ты
меня
на
руки
Musst
ich
wissen,
ob
du
für
mich
da
bist,
darum
frag'
ich
Мне
нужно
знать,
здесь
ли
ты
для
меня,
вот
почему
я
спрашиваю
Was
bin
ich
für
dich?
Что
я
для
тебя?
Bin
ich
dein
Freund
und
dein
Partner?
Я
твой
друг
и
партнер?
Kannst
du
sagen,
dass
du
immer
für
mich
da
warst?
Можешь
ли
ты
сказать,
что
всегда
был
рядом
со
мной?
Wenn
ich
das
Leben
nicht
ertrag'
Если
я
не
выдержу
жизни'
Bist
du
da
oder
ist
das
nur
geheucheltes
Theater?
Ты
там
или
это
просто
заколдованный
театр?
Was
bin
ich
für
dich?
Что
я
для
тебя?
Ich
mein',
ich
nenn'
dich
Bruder
Я
имею
в
виду,
я
называю
тебя
братом
Und
ich
würd'
jetzt
gern
hör'n,
was
du
sagst
И
я
хотел
бы
услышать,
что
ты
говоришь
сейчас
Ziehst
du
mit
mir
in
den
Krieg?
(Aha)
Ты
пойдешь
со
мной
на
войну?
(Aha)
Oder
bist
du
nur
mein
Freund,
solang'
du
nix
damit
zu
tun
hast?
Или
ты
просто
мой
друг,
пока
ты
не
имеешь
к
этому
никакого
отношения?
Wir
brauchen
nicht
zu
tun,
als
ob
wir
Freunde
sind
Нам
не
нужно
притворяться,
что
мы
друзья
Dieses
Gelaber
und
Drama
ohne
Grund
sind
nicht
neu
für
mich
Этот
смех
и
драма
без
причины
не
новы
для
меня
Wir
hing'n
bei
meinen
Eltern
zuhause,
aßen
am
selben
Tisch
Мы
тусовались
дома
с
моими
родителями,
ели
за
одним
столом
Hinterm
Rücken
erzählst
du,
ich
wär'
'ne
Quelle
zum
Geld
für
dich
За
спиной
ты
говоришь,
что
я
буду
для
тебя
источником
денег
Einmal
auf
Kontakte
und
sperr'n,
keine
Aussprache
Один
раз
нажмите
на
контакты
и
заблокируйте,
без
произношения
Was
du
sagst,
interessiert
mich
wie
bei
Menschen
die
Hautfarbe:
null
То,
что
ты
говоришь,
меня,
как
и
у
людей,
интересует
цвет
кожи:
ноль
Es
lässt
mich
aufatmen,
ein
Ballast
weniger
Это
заставляет
меня
вздохнуть,
одним
балластом
меньше
Leute
wollten
mich
manipulieren
wie
Hassprediger
Люди
хотели
манипулировать
мной,
как
проповедники
ненависти
Never
mit
mir,
guck,
wir
könn'n
gerne
lachen
und
chill'n
Никогда
со
мной,
смотри,
мы
могли
бы
посмеяться
и
расслабиться
Doch
kommentier
nicht
mein
Privatleben,
ich
mach',
was
ich
will
Но
не
комментируйте
мою
личную
жизнь,
я
делаю
то,
что
хочу
Lass'
ma'
die
Filme,
ich
hör'
nicht,
was
und
ob
du
redest
Оставь'
ма'
фильмы,
я
не
слышу'
о
чем
и
говоришь
ли
ты
Der
nächste,
den
ich
cutte,
stell
dich
hinten
an
wie
bei
'ner
Polonese
Следующий,
которого
я
вырезаю,
встань
сзади,
как
полонский
Sag,
was
bin
ich
für
dich?
Скажи,
что
я
для
тебя?
Bin
ich
dein
Freund
und
dein
Partner?
Я
твой
друг
и
партнер?
Kannst
du
sagen,
dass
du
immer
für
mich
da
warst?
Можешь
ли
ты
сказать,
что
всегда
был
рядом
со
мной?
Wenn
ich
das
Leben
nicht
ertrag'
Если
я
не
выдержу
жизни'
Bist
du
da
oder
ist
das
nur
geheucheltes
Theater?
Ты
там
или
это
просто
заколдованный
театр?
Was
bin
ich
für
dich?
Что
я
для
тебя?
Ich
mein',
ich
nenn'
dich
Bruder
Я
имею
в
виду,
я
называю
тебя
братом
Und
ich
würd'
jetzt
gern
hör'n,
was
du
sagst
И
я
хотел
бы
услышать,
что
ты
говоришь
сейчас
Ziehst
du
mit
mir
in
den
Krieg?
Ты
пойдешь
со
мной
на
войну?
Oder
bist
du
nur
mein
Freund,
solang'
du
nix
damit
zu
tun
hast?
Или
ты
просто
мой
друг,
пока
ты
не
имеешь
к
этому
никакого
отношения?
Wenn
du
nicht
mitziehst,
dann
yallah,
bye
Если
ты
не
поедешь
с
нами,
то
ялла,
пока
Denn
in
meinem
Freundeskreis
sind
alle
gleich
Потому
что
в
моем
кругу
друзей
все
равны
Es
sind
nicht
alle
reich,
darum
lad'
ich
alle
ein
Не
все
они
богаты,
поэтому
я
приглашаю
всех
Und
das
soll
noch
nichtmal
ein
Gefallen
sein
И
это
даже
не
должно
быть
одолжением
Ich
finde,
das
gehört
sich
so
По-моему,
это
звучит
так
Ich
mein',
guck
mich
an,
dann
siehst
du
sie
Я
имею
в
виду',
посмотри
на
меня,
потом
ты
увидишь
ее
Ich
bin
ein
Spiegelbild
von
jedem
Mann
in
meinem
Team
Я
являюсь
отражением
каждого
мужчины
в
моей
команде
Und
wenn
es
darum
geht,
einen
Mantel
anzuzieh'n
И
когда
дело
доходит
до
того,
чтобы
надеть
пальто,
Dann
verlang'
ich
das
von
ihm,
denn
ich
finde,
das
gehört
sich
so
Тогда
я
потребую
этого
от
него,
потому
что
я
считаю,
что
это
так
Was
bin
ich
für
dich?
Что
я
для
тебя?
Bin
ich
dein
Freund
und
dein
Partner?
Я
твой
друг
и
партнер?
Kannst
du
sagen,
dass
du
immer
für
mich
da
warst?
Можешь
ли
ты
сказать,
что
всегда
был
рядом
со
мной?
Wenn
ich
das
Leben
nicht
ertrag'
Если
я
не
выдержу
жизни'
Bist
du
da
oder
ist
das
nur
geheucheltes
Theater?
Ты
там
или
это
просто
заколдованный
театр?
Was
bin
ich
für
dich?
Что
я
для
тебя?
Ich
mein',
ich
nenn'
dich
Bruder
Я
имею
в
виду,
я
называю
тебя
братом
Und
ich
würd'
jetzt
gern
hör'n,
was
du
sagst
И
я
хотел
бы
услышать,
что
ты
говоришь
сейчас
Ziehst
du
mit
mir
in
den
Krieg?
Ты
пойдешь
со
мной
на
войну?
Oder
bist
du
nur
mein
Freund,
solang'
du
nix
damit
zu
tun
hast?
Или
ты
просто
мой
друг,
пока
ты
не
имеешь
к
этому
никакого
отношения?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDRE SCHMIDT, PAUL WUERDIG, SAVAS YURDERI
Attention! Feel free to leave feedback.