SawanoHiroyuki[nZk]:okazakitaiiku - 膏 - translation of the lyrics into German

- SawanoHiroyuki[nZk]translation in German




Salbe
街の縫い目をくぐるように走り抜ける
Ich rase dahin, als würde ich durch die Nähte der Stadt schlüpfen
眉を下るほどの汗とアスファルト噛む靴の音
Schweiß, der mir von den Brauen rinnt, und das Geräusch meiner Schuhe, die in den Asphalt beißen
夜の息 濁る雲 肌透かしてくような雨に打たれ
Der Atem der Nacht, trübe Wolken, getroffen von einem Regen, der die Haut zu durchdringen scheint
I wanna dance, dance, dance in the dark
I wanna dance, dance, dance in the dark
果てしない道 当て所ない旅
Ein endloser Weg, eine ziellose Reise
My leg is a blade
My leg is a blade
僕らの
Wir,
この夜空の星を見つめる眼に戸惑いはない
in unseren Augen, die die Sterne dieses Nachthimmels betrachten, gibt es kein Zögern
未来を掻き乱して 震える喉を 抑えないでふり絞れ
Wirble die Zukunft durcheinander, unterdrücke deine zitternde Kehle nicht, bring deine Stimme mit aller Kraft hervor
軋んだ鋼を癒す膏はあなたの声
Die Salbe, die knirschenden Stahl heilt, ist deine Stimme
世界を書き殴ろう 僕らは命を燃やそう
Lass uns die Welt bekritzeln, lass uns unsere Leben verbrennen
罵声や揶揄いはすべて遮ってしまおう
Lass uns alle Beschimpfungen und Spötteleien ausblenden
栞を挿む間もなく茨の道は続いていく
Ohne eine Pause, um ein Lesezeichen zu setzen, setzt sich der dornige Weg fort
朝の鼓動 霞む月 諦めてしまった僕は置き去りにして
Den Herzschlag des Morgens, den verschwimmenden Mond, mein aufgebendes Ich zurücklassend
I wanna dance, dance, dance in the shine
I wanna dance, dance, dance in the shine
果てしない道 忙しない波
Ein endloser Weg, rastlose Wellen
My arm is a flame
My arm is a flame
僕らも
Auch wir
この大空の下で自由に飛ぶ翼を持つ
haben Flügel, um frei unter diesem weiten Himmel zu fliegen
未来を翻して 震える手を握り返し掴み取れ
Kehre die Zukunft um, ergreife die zitternde Hand, pack zu und nimm es dir
軋んだ鋼を癒す膏はあなたの声
Die Salbe, die knirschenden Stahl heilt, ist deine Stimme
世界を振り解こう 僕らは命を焼べよう
Lass uns die Welt abschütteln, lass uns unsere Leben verfeuern
何も弁えるな 信念を謳え
Stell nichts in Frage, singe deine Überzeugung
なりふりは構うな 追い風を拾え
Kümmere dich nicht um dein Äußeres, fang den Rückenwind ein
僕らの
Wir,
この夜空の星を見つめる眼に戸惑いはない
in unseren Augen, die die Sterne dieses Nachthimmels betrachten, gibt es kein Zögern
未来を掻き乱して 震える喉を 抑えないでふり絞れ
Wirble die Zukunft durcheinander, unterdrücke deine zitternde Kehle nicht, bring deine Stimme mit aller Kraft hervor
軋んだ鋼を癒す膏はあなたの声
Die Salbe, die knirschenden Stahl heilt, ist deine Stimme
世界を書き殴ろう 僕らは命を燃やそう
Lass uns die Welt bekritzeln, lass uns unsere Leben verbrennen
何も弁えるな 信念を謳え
Stell nichts in Frage, singe deine Überzeugung
なりふりは構うな 追い風を拾え
Kümmere dich nicht um dein Äußeres, fang den Rückenwind ein
何も弁えるな 信念を謳え
Stell nichts in Frage, singe deine Überzeugung
なりふりは構うな 追い風を拾え
Kümmere dich nicht um dein Äußeres, fang den Rückenwind ein





Writer(s): Hiroyuki Sawano


Attention! Feel free to leave feedback.