SawanoHiroyuki[nZk] - gravityWall (Remastered) - translation of the lyrics into German




gravityWall (Remastered)
Schwerkraftmauer (Remastered)
交わる時間上にない涙腺曲がる快楽
Lust, die Tränenwege krümmt, auf keiner sich kreuzenden Zeit
吐き捨てる哀・怒を手に妬みとつないでる
Ausgespuckte Trauer und Wut in meiner Hand, mit Neid verbunden
映り気にしてる程見えない相違
Je mehr du auf den Schein achtest, desto weniger siehst du die Unterschiede
価値観の連鎖を止めるフリー気取りのバツ
Die Strafe dafür, Freiheit vorzutäuschen, die die Kette der Wertvorstellungen stoppt
Gravity-wall 口づけを
Schwerkraftmauer, einen Kuss für dich
I′m screaming something to you, whatever, something to me
Ich schreie dir etwas zu, was auch immer, etwas zu mir
ズレた答えをどけた先だけが
Nur das, was jenseits der unpassenden Antwort liegt, die ich beiseiteschob
I'm screaming something to you, whatever, something to me
Ich schreie dir etwas zu, was auch immer, etwas zu mir
絡まってる裸足でも賭ける
Verstrickt und barfuß, ich wette mit dir
Now I don′t know what I really want
Jetzt weiß ich nicht, was ich wirklich will
I still don't know how to escape from this beautiful trap
Ich weiß immer noch nicht, wie ich dieser schönen Falle entkommen soll
Don't know what I really want
Weiß nicht, was ich wirklich will
I still don′t know how to escape from this dangerous trap
Ich weiß immer noch nicht, wie ich dieser gefährlichen Falle entkommen soll
無駄な理想像描き反響探し解読
Sinnlose Idealbilder zeichnend, nach Echo suchend, entschlüsselnd
取って付ける成功法に飾る未来が倒れる
Die Zukunft, geschmückt mit aufgesetzten Erfolgsmethoden, stürzt ein
日に当たらせるほど焦げた正義
Gerechtigkeit, verbrannt, je mehr sie dem Licht ausgesetzt wird
キリない損得外せば手に取れた声
Lässt man endloses Kalkül von Gewinn und Verlust beiseite, eine Stimme, die man ergreifen konnte
I know you′re craving for my blood
Ich weiß, du lechzt nach meinem Blut
I'm screaming something to you, whatever, something to me
Ich schreie dir etwas zu, was auch immer, etwas zu mir
But everybody can′t hear, pay attention to me!
Aber niemand kann es hören, hör mir doch zu!
I'm screaming something to you, whatever, something to me
Ich schreie dir etwas zu, was auch immer, etwas zu mir
Everybody can′t hear, pay attention to me!
Niemand kann es hören, hör mir doch zu!
Now I don't know what I really want
Jetzt weiß ich nicht, was ich wirklich will
I still don′t know how to escape from this beautiful trap
Ich weiß immer noch nicht, wie ich dieser schönen Falle entkommen soll
Don't know what I really want
Weiß nicht, was ich wirklich will
I still don't know how to escape from this dangerous trap
Ich weiß immer noch nicht, wie ich dieser gefährlichen Falle entkommen soll
I′m screaming something to you, whatever, something to me
Ich schreie dir etwas zu, was auch immer, etwas zu mir
ズレた答えをどけた先だけが
Nur das, was jenseits der unpassenden Antwort liegt, die ich beiseiteschob
I′m screaming something to you, whatever, something to me
Ich schreie dir etwas zu, was auch immer, etwas zu mir
絡まってる裸足でも賭ける
Verstrickt und barfuß, ich wette mit dir
Now I don't know what I really want
Jetzt weiß ich nicht, was ich wirklich will
I still don′t know how to escape from this beautiful trap
Ich weiß immer noch nicht, wie ich dieser schönen Falle entkommen soll
Don't know what I really want
Weiß nicht, was ich wirklich will
I still don′t know how to escape from this dangerous trap
Ich weiß immer noch nicht, wie ich dieser gefährlichen Falle entkommen soll
Break your stereo days
Brich deine Stereo-Tage
空ほどいた太陽と羽の白が
Die Sonne, die den Himmel auflöste, und das Weiß der Flügel
Brave invisible world
Mutige unsichtbare Welt
無くした色たちを照らす
Erleuchtet die verlorenen Farben
Break your stereo days
Brich deine Stereo-Tage
Whatever they say, you'll never stop to believe in yourself
Was auch immer sie sagen, du wirst nie aufhören, an dich selbst zu glauben
Brave invisible world
Mutige unsichtbare Welt
You know that it′s true, you can find the new way
Du weißt, dass es wahr ist, du kannst den neuen Weg finden





Writer(s): Hiroyuki Sawano, Chie Enomoto (pka Tielle)


Attention! Feel free to leave feedback.