Lyrics and translation Saxon - 747 (Strangers In the Night) [1997 Remastered Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
747 (Strangers In the Night) [1997 Remastered Version]
747 (Незнакомцы в ночи) [Ремастированная версия 1997]
We
got
a
747
coming
down
in
the
night
There's
a
747
goin'
into
the
night
У
нас
"Боинг-747"
идет
на
посадку
в
ночи,
дорогая.
"Боинг-747"
входит
в
ночь.
There's
no
power,
there's
no
runway
lights
There's
no
power
they
don't
know
why
Нет
энергии,
нет
огней
на
взлетно-посадочной
полосе.
Нет
энергии,
и
они
не
знают,
почему.
Radio
operator
try
to
get
a
message
through
They've
no
fuel
they
gotta
land
soon
Радист
пытается
передать
сообщение.
У
них
нет
топлива,
им
нужно
срочно
сесть.
Tell
the
flight
deck
New
York
has
no
lights
They
can't
land
by
the
light
of
the
moon
Скажите
кабине
пилотов,
что
в
Нью-Йорке
нет
света.
Они
не
могут
сесть
при
свете
луны.
There's
no
power,
what
do
we
do
They're
overshooting
there's
no
guiding
lights
Нет
энергии,
что
нам
делать?
Они
пролетают
мимо,
нет
направляющих
огней.
A
747
coming
down
in
the
night
Set
a
course
into
the
night
"Боинг-747"
идет
на
посадку
в
ночи.
Берет
курс
в
ночь.
Try
to
get
a
message
through
Scandinavian
101
Пытаюсь
связаться
со
"Скандинавскими
авиалиниями",
рейс
101.
For
Gods
sake
get
your
ground
lights
on
Ради
бога,
включите
ваши
посадочные
огни!
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
милая.
Both
on
separate
flights
We
were
strangers
in
the
night
Оба
на
разных
рейсах.
Мы
были
незнакомцами
в
ночи.
Strangers
in
the
night
Lost
on
separate
flights
Незнакомцы
в
ночи,
потерянные
на
разных
рейсах.
Going
nowhere
Strangers
in
the
night
Летящие
в
никуда.
Незнакомцы
в
ночи.
We
were
strangers
in
the
night
Going
nowhere
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
летящими
в
никуда.
Both
on
separate
flights
We
were
strangers
in
the
night
Оба
на
разных
рейсах.
Мы
были
незнакомцами
в
ночи.
Strangers
in
the
night
Lost
on
separate
flights
Незнакомцы
в
ночи,
потерянные
на
разных
рейсах.
Going
nowhere
Strangers
in
the
night
Летящие
в
никуда.
Незнакомцы
в
ночи.
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
This
is
Scandinavian
101
Это
"Скандинавские
авиалинии",
рейс
101.
Flight
from
Hawaii
coming
out
of
the
sun
Strangers
in
the
night
Рейс
с
Гавайев,
выходящий
из-за
солнца.
Незнакомцы
в
ночи.
Kennedy,
you
should
be
in
sight
We
were
strangers
in
the
night
Кеннеди,
ты
должен
быть
виден.
Мы
были
незнакомцами
в
ночи.
We
can't
see
a
thing
here
in
the
night
Strangers
in
the
night
Мы
ничего
не
видим
здесь,
в
ночи.
Незнакомцы
в
ночи.
Navigator
says
we're
on
the
flight
path
We
were
strangers
in
the
night
Штурман
говорит,
что
мы
на
курсе.
Мы
были
незнакомцами
в
ночи.
There's
no
radio,
no
sign
of
life
Strangers
in
the
night
Нет
радио,
никаких
признаков
жизни.
Незнакомцы
в
ночи.
This
is
Scandinavian
101
Both
on
separate
flights
Это
"Скандинавские
авиалинии",
рейс
101.
Оба
на
разных
рейсах.
For
Gods
sake
get
the
ground
lights
on
Strangers
in
the
night
Ради
бога,
включите
посадочные
огни!
Незнакомцы
в
ночи.
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
'Cause
we
were
strangers
in
the
night
We
were
strangers
in
the
night
Потому
что
мы
были
незнакомцами
в
ночи.
Мы
были
незнакомцами
в
ночи.
Both
on
separate
flights
Flight
101
Оба
на
разных
рейсах.
Рейс
101.
Strangers
in
the
night
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомцы
в
ночи.
Незнакомцы
в
ночи,
летящие
в
никуда.
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи.
Both
on
separate
flights
Оба
на
разных
рейсах.
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи.
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Gill, Paul Quinn, Peter Byford, Graham Oliver, Steve Dawson
Attention! Feel free to leave feedback.