Lyrics and translation Saxon - 747 (Strangers in the Night) (Edit)
We′ve
got
a
747
coming
down
in
the
night
Ночью
к
нам
летит
Боинг
747.
There's
no
power,
there′s
no
runway
lights
Нет
электричества,
нет
огней
на
взлетной
полосе.
Radio
operator
try
to
get
a
message
through
Радист
попытайся
передать
сообщение
Tell
the
flight
deck,
New
York
has
no
lights
Скажите
на
палубе,
что
в
Нью-Йорке
нет
огней.
There's
no
power,
what
do
we
do?
Нет
силы,
что
нам
делать?
747
coming
down
in
the
night,
try
to
get
a
message
through
747-й
спускается
ночью,
попробуй
передать
сообщение.
We
were
strangers
in
the
night,
both
on
separate
flights
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
оба
летели
разными
рейсами.
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомцы
в
ночи
уходят
в
никуда.
This
is
Scandinavian
one
O
one
Это
скандинавский
Один
о
Один
Flight
from
Hawaii
coming
out
of
the
sun
Полет
с
Гавайев,
выходящий
из-под
Солнца.
Kennedy
should
be
in
sight
Кеннеди
должен
быть
в
поле
зрения.
We
can't
see
a
thing
here
in
the
night
Ночью
мы
ничего
не
видим.
Navigator
says,
we′re
on
the
flight
path
Штурман
говорит,
что
мы
на
траектории
полета.
There′s
no
radio,
no
sign
of
life
Ни
радио,
ни
признаков
жизни.
This
is
Scandinavian
one
O
one
Это
скандинавский
Один
о
Один
For
God's
sake,
get
the
ground
lights
on
Ради
Бога,
включите
наземные
огни!
′Coz
we
were
strangers
in
the
night,
both
on
separate
flights
Потому
что
мы
были
незнакомцами
в
ночи,
оба
на
разных
рейсах.
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомцы
в
ночи
уходят
в
никуда.
There's
a
747
going
into
the
night
747-й
летит
в
ночь.
There′s
no
power,
they
don't
know
why
Нет
никакой
силы,
они
не
знают
почему.
They′ve
no
fuel,
they've
got
to
land
soon
У
них
нет
топлива,
они
скоро
должны
приземлиться.
They
can't
land
by
the
light
of
the
moon
Они
не
могут
приземлиться
при
свете
луны.
They′re
overshooting,
there′s
no
guiding
lights
Они
промахиваются,
нет
путеводных
огней.
Set
a
course
into
the
night
Проложи
курс
в
ночь.
Scandinavian
one
O
one
Скандинавский
Один
о
Один
For
God's
sake,
get
your
ground
lights
on
Ради
Бога,
включите
наземные
огни!
We
were
strangers
in
the
night,
lost
on
separate
flights
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
потерянными
в
разлуке.
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомцы
в
ночи
уходят
в
никуда.
Strangers
in
the
night,
we
were
strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
мы
были
незнакомцами
в
ночи.
Strangers
in
the
night,
we
were
strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
мы
были
незнакомцами
в
ночи.
Strangers
in
the
night,
both
on
separate
flights
Незнакомцы
в
ночи,
оба
на
разных
рейсах.
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомцы
в
ночи
уходят
в
никуда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Gill, Paul Quinn, Peter Byford, Graham Oliver, Steve Dawson
Attention! Feel free to leave feedback.