Saxon - Are We Travellers in Time - translation of the lyrics into Russian

Are We Travellers in Time - Saxontranslation in Russian




Are We Travellers in Time
Путники во времени
[Byford/Quinn/Scarrattt/Carter]
[Byford/Quinn/Scarrattt/Carter]
Two thousand years they stand behind us
Два тысячелетия позади нас,
Are we just travellers in time
Милая, неужели мы всего лишь путники во времени?
We face the phantoms of our future
Мы смотрим в лицо призракам нашего будущего,
They face destruction of their kind
Они же разрушению своего рода.
These, these are the days
Это, это наши дни,
These, these are the times
Это, это наше время.
Are we just travellers in time
Неужели мы всего лишь путники во времени?
The ancient stones of time they call us
Древние камни времени зовут нас,
To hear their mystic prophecies
Чтобы мы услышали их мистические пророчества.
They′ve stood in silence they're immortal
Они стояли в молчании, они бессмертны,
Forgotton page of history
Забытая страница истории.
These, these are the days
Это, это наши дни,
These, these are the times
Это, это наше время.
Are we just travellers in time
Неужели мы всего лишь путники во времени?
Are we just travellers in time
Неужели мы всего лишь путники во времени?
The crystal powers they will take you
Сила кристалла перенесет тебя,
Far across the sands of time
Сквозь пески времени, далеко.
Searching ever for an answer
Вечно в поисках ответа,
What′s the future of mankind
Каково будущее человечества?
These, these are the days
Это, это наши дни,
These, these are the times
Это, это наше время.
Are we just travellers in time
Неужели мы всего лишь путники во времени?
Are we just travellers in time
Неужели мы всего лишь путники во времени?
Are we just travellers in time
Неужели мы всего лишь путники во времени?
Are we just travellers in time
Неужели мы всего лишь путники во времени?
In time, time, time, time, time
Во времени, времени, времени, времени, времени.





Writer(s): Paul Quinn, Timothy Carter, Douglas Scarratt, Petery Rooney Byford


Attention! Feel free to leave feedback.