Are we born into anger or does it bloom like a cancer.(The one that consumed your father for no good reason and severed his chapter)?" We're divided by a wavering expression and I drink too much to cut the tension.
Рождаемся ли мы с гневом внутри, или он расцветает, как рак (тот, что поглотил твоего отца без причины и оборвал его главу)?". Нас разделяет неясное выражение лица, и я слишком много пью, чтобы снять напряжение.
You think you live for attention?
Думаешь, ты живешь ради внимания?
Man, look what I do for a pension.
Дорогая, посмотри, чем я занимаюсь ради куска хлеба.
If we could trade for a moment, I'd feed you the virus that made me a showman.
Если бы мы могли на мгновение поменяться местами, я бы заразил тебя вирусом, который сделал меня шоуменом.
Perhaps it's a matter of good parenting; either way I'm a former American.
Возможно, дело в хорошем воспитании; в любом случае, я бывший американец.
Cracked out in the morning light.
Сломлен в утреннем свете.
Fleeing quickly on all fours.
Быстро убегаю на четвереньках.
I'm in knots for you, Goshua.
Я из-за тебя вся в узел завязалась, Гошуа.
Severed from a former light, into the bowels of the night.
Оторванный от прежнего света, в утробе ночи.
This all for you, Goshua.
Все это для тебя, Гошуа.
A wealth of sexual organs with nowhere kind to export them.
Изобилие половых органов, которым некуда деваться.
Gushing from the seams with your fluids and steeped in ritual action like a half-baked druid.
Бьющая фонтаном из всех щелей твоя жидкость, пропитанная ритуальными действиями, словно ты полусырой друид.
I remember when we were pubeless.
Я помню, когда мы были безволосыми.
I remember we knew nothing of hubris.
Я помню, мы ничего не знали о гордыне.
I remember you were sure you could do this before you decided you're heavy and useless.
Я помню, ты была уверена, что справишься с этим, прежде чем решила, что ты тяжелая и никчемная.