Lyrics and translation Say Lou Lou - Maybe You (Oxford & Le Crayon Remix)
Maybe You (Oxford & Le Crayon Remix)
Может быть, ты (ремикс Oxford & Le Crayon)
We
used
to
talk
about
it
Мы
говорили
об
этом,
Until
the
thoughts
of
the
world
made
me
blind
Пока
мысли
о
мире
не
ослепили
меня.
And
I
forgot
about
it
И
я
забыла
об
этом,
Cause
I
nurtured
the
clouds
in
my
eyes.
Потому
что
взращивала
облака
в
своих
глазах.
And
all
of
those
times
I
lost
myself
in
lies,
И
все
те
разы,
когда
я
терялась
во
лжи,
It
was
you
I
was
trying
to
find
Это
тебя
я
пыталась
найти.
And
though
it
really
hurts
sometime,
И
хотя
иногда
это
действительно
больно,
It
was
always
you
along.
Всегда
был
только
ты.
Maybe
you
and
your
sad
blue
eyes.
Может
быть,
ты
и
твои
грустные
голубые
глаза
Pull
me
through
out
of
all
these
lies.
Вытянешь
меня
из
всей
этой
лжи.
Maybe
you
and
your
sad
blue
eyes.
Может
быть,
ты
и
твои
грустные
голубые
глаза
Pull
me
through
if
you
come
tonight.
Вытянешь
меня,
если
придёшь
сегодня
вечером.
And
if
you
thought
about
it
И
если
ты
думал
об
этом,
If
it's
there
in
the
back
of
your
mind
Если
это
где-то
в
глубине
твоей
памяти,
And
if
you
still
remember,
И
если
ты
всё
ещё
помнишь,
If
you're
reading
my
name
between
the
lines
Если
ты
читаешь
моё
имя
между
строк,
And
if
you've
got
an
emptiness
inside
И
если
у
тебя
внутри
пустота,
We
should
let
our
worlds
re-collide
Мы
должны
позволить
нашим
мирам
снова
столкнуться.
And
though
it
really
hurts
sometimes,
И
хотя
иногда
это
действительно
больно,
It
was
always
you
along.
Всегда
был
только
ты.
Maybe
you
and
your
sad
blue
eyes.
Может
быть,
ты
и
твои
грустные
голубые
глаза
Pull
me
through
out
of
all
these
lies.
Вытянешь
меня
из
всей
этой
лжи.
Maybe
you
and
your
sad
blue
eyes.
Может
быть,
ты
и
твои
грустные
голубые
глаза
Pull
me
through
if
you
come
tonight.
Вытянешь
меня,
если
придёшь
сегодня
вечером.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Olof Kask, Elektra Kilbey, Andreas Broberger, Miranda Kilbey, Hannes Lindgren
Attention! Feel free to leave feedback.