Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce n'était qu'un rêve
Es war nur ein Traum
J'ai
vu
la
paix
l'emporter
sur
la
guerre
Ich
sah
den
Frieden
über
den
Krieg
siegen
Et
l'amour
dominer
la
haine
Und
die
Liebe
über
den
Hass
herrschen
J'ai
vu
aussi
se
briser
des
chaînes
Ich
sah
auch
Ketten
zerbrechen
Vu
le
soleil
sécher
les
larmes
Sah
die
Sonne
die
Tränen
trocknen
Et
la
pluie
noyer
les
armes
Und
den
Regen
die
Waffen
ertränken
Je
n'entends
plus
que
des
cris
de
joie
Ich
höre
nur
noch
Freudenschreie
Les
frontières
n'existent
plus
Die
Grenzen
existieren
nicht
mehr
Les
barrières
ne
divisent
plus
Die
Barrieren
trennen
nicht
mehr
Le
malin
a
perdu
Das
Böse
hat
verloren
La
justice
a
disparu
Die
Gerechtigkeit
ist
verschwunden
Seul
l'amour
a
survécu
Nur
die
Liebe
hat
überlebt
L'homme
a
pris
le
dessus
Der
Mensch
hat
die
Oberhand
gewonnen
Ce
n'était
qu'un
rêve
Es
war
nur
ein
Traum
Ce
n'était
qu'un
rêve
Es
war
nur
ein
Traum
J'ai
vu
l'espoir
l'emporter
sur
la
peur
Ich
sah
die
Hoffnung
über
die
Angst
siegen
La
lumière
jaillir
de
nos
coeurs
Das
Licht
aus
unseren
Herzen
sprudeln
J'peux
enfin
voir
grandir
mon
bonheur
Ich
kann
endlich
mein
Glück
wachsen
sehen
J'ai
vu
les
rires
taire
les
peines
Ich
sah
das
Lachen
die
Sorgen
zum
Schweigen
bringen
La
fin
de
nos
problèmes
Das
Ende
unserer
Probleme
Et
un
mélange
de
couleur
Und
eine
Mischung
der
Farben
Les
frontièresn'existent
plus
Die
Grenzen
existieren
nicht
mehr
Les
barrières
ne
divisent
plus
Die
Barrieren
trennen
nicht
mehr
Le
mal
a
disparu
Das
Böse
ist
verschwunden
Plus
de
crimes
dans
nos
rues
Keine
Verbrechen
mehr
in
unseren
Straßen
La
raison
a
pris
le
dessus
Die
Vernunft
hat
die
Oberhand
gewonnen
Et
l'amour
a
vaincu
Und
die
Liebe
hat
gesiegt
Ce
n'était
qu'un
rêve
Es
war
nur
ein
Traum
Ce
n'était
qu'un
rêve.
Es
war
nur
ein
Traum.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gelas Laure, M Bani Calbony(calbo), Plaisir Jean-hugues(matrix)
Attention! Feel free to leave feedback.