Lyrics and translation Sayedar feat. Sokrat St, Dikta, Radansa & Kamufle - Kamikaze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bölüm
1 (Sayedar):
Куплет
1 (Sayedar):
Sabaha
karsi
düsünceler
aleminde
Ночью,
в
царстве
мыслей,
Kalem
kagit
elde
yine
kin
ve
nefret
taa
derinde
Ручка
и
бумага
в
руках,
злоба
и
ненависть
глубоко
внутри.
Bilinçalti
kargasasi
gerçekligin
karmasasi
Подсознательный
ворон,
хаос
реальности,
Gerçek
degil
kan
kusana
ithaf
ettim
kaç
masali
Сколько
сказок
я
посвятил
тем,
кто
харкает
кровью,
но
это
нереально.
Dur!
Kaçma
sakin
bir
sigara
yak
ve
otur
Стой!
Не
убегай,
спокойно
закури
сигарету
и
присядь.
Rap
güzel
bir
kizsa
aklimi
kaçirtan
kahpe
odur
Если
рэп
— красивая
девушка,
то
это
та
сука,
которая
сводит
меня
с
ума.
Benden
yeni
bir
ben
bekleme
ancak
kötü
bir
taklit
olur
Не
жди
от
меня
нового
меня,
это
будет
лишь
плохая
копия.
Vakti
nakite
çevirmek
mi
nakiti
çözen
vakti
bulur
Превратить
время
в
деньги?
Время
найдет
тот,
кто
разбирается
в
деньгах.
Anlayislar
degisti
bu
yalancilarin
yatsi
vakti
Понятия
изменились,
это
время
лжецов.
Bana
bi
yer
verin
çabuk
çünkü
Saye
yasli
aksi
Дайте
мне
место
побыстрее,
потому
что
Saye
старый
и
вредный.
Balikçi
oltasindan
yemini
kapan
bikaç
zeki
baliktan
biri
Один
из
немногих
умных
рыб,
сорвавших
наживку
с
крючка
рыбака.
A.K.A
isin
piri
A.K.A
мастер
своего
дела.
Kimine
göre
bi
degeri
yokken
akan
yillarin
Пока
текут
годы,
для
кого-то
не
имеющие
никакой
ценности,
Dinleyen
hala
diyoken
mcler
bi
kurus
kazanamasin
Слушатели
всё
ещё
говорят,
что
рэперы
не
могут
заработать
ни
копейки.
Yani
herkes
müzik
yapsin
artsin
ama
azalamasin
То
есть
пусть
все
занимаются
музыкой,
пусть
её
становится
больше,
но
не
меньше.
Yarama
bastin
o
zaman
yarana
bakalim
bana
yaranamazsin
Ты
надавил
на
мою
рану,
ну
давай,
посмотрим
на
твою,
ты
не
сможешь
ранить
меня.
Tahta
bacakli
korsanim
bir
balikçi
sandalinda
Я
одноногий
пират
на
рыбацкой
лодке,
Savasim
dev
dalgalarla
uçsuz
okyanusta
Моя
битва
с
гигантскими
волнами
в
бескрайнем
океане.
Ne
param
var
cebimde
bir
savas
gemisine
yetecek
У
меня
нет
денег
на
военный
корабль,
Ne
tabancam
var
atesleyip
limanlar
isgal
edecek
Нет
пистолета,
чтобы
обстреливать
и
захватывать
порты.
Anlatabildim
mi
veya
sen
anladin
mi
meçhul
Понял
ли
ты
меня,
или
ты
поняла,
неизвестно.
Içine
gir
isin
hele
kostur
ve
ter
dök
Вникни
в
дело,
давай,
беги
и
потей.
G.tümüzden
akan
tere
sahit
bu
yer,
gök
Земля
и
небо
— свидетели
пота,
стекающего
с
нас.
Rahmanla
beslen
agzin
dine
dolu
Питайся
Аллахом,
рот
полон
религии.
Girtlagina
kadar
içinde
yutmusun
onu
Ты
проглотил
её
до
самого
горла.
Dinledim
rapini
bir
kez
ilk
verse'te
baydin
Я
послушал
твой
рэп
один
раз,
в
первом
куплете
ты
облажался.
Kulagimi
kopartsaydi
dedim
keske
Mike
Tyson
Лучше
бы
Майк
Тайсон
оторвал
мне
уши,
подумал
я.
Adimlarim
devasa
ve
sanarsin
ki
King
Kong
Мои
шаги
огромны,
словно
я
Кинг-Конг.
Bu
henüz
ilk
round
hele
çalsin
bir
gong
Это
только
первый
раунд,
пусть
прозвенит
гонг.
Hipopotama
yakinim
ringde
sansin
hiç
yok
Я
как
бегемот
на
ринге,
у
тебя
нет
шансов.
Dikta
kalasnikof,
vurulacak
hedefimiz
çok
Dikta
— Калашников,
у
нас
много
целей.
G.tün
çabuk
kalkti
daha
dünkü
siçtigimiz
bok
Твоя
задница
быстро
поднялась,
а
ведь
ещё
вчера
мы
обосрались.
Dünya
bir
gaz
bulutu
soludum
onu
Мир
— это
облако
газа,
я
вдохнул
его.
Buruk
bir
dönemdeyim
yasamaksa
sonucu
bunun
Я
нахожусь
в
горьком
периоде,
и
жизнь
— это
его
результат.
Yorumsuz
halinize
kursun
dökülesi
geçmisiniz
В
ваше
безразличное
прошлое
хочется
выпустить
пулю.
Dahil
oluyorsa
siper
al
ve
g.tünü
koru
Если
это
включает
тебя,
укройся
и
защити
свою
задницу.
Yudum
yudum
bu
rap
kan
dolasimima
hakim
ve
baki
Этот
рэп
глоток
за
глотком
овладевает
моим
кровообращением
и
взглядом.
Sahnede
görenler
der
sakinles
abi
Те,
кто
видит
меня
на
сцене,
говорят:
"Успокойся,
брат".
Kahpe
kader
hayatima
tasdikle
sahit
Коварная
судьба
— свидетель
моего
утверждения
жизни.
Hiz
kesmeye
asla
yok
vaktim
ve
saatim
У
меня
нет
времени
останавливаться,
ни
времени,
ни
часов.
Derin
bir
nefes
al
yerin
dibinde
hissedip
Сделай
глубокий
вдох,
почувствовав
себя
на
дне
земли,
Esef
ve
nefasetle
mest
et
koçum
algilari
И
опьяни,
братан,
восприятие
сожалением
и
дыханием.
Hiphop
su
Türkiye'de
en
karanlik
dönemini
yasiyorken
Пока
хип-хоп
в
Турции
переживает
свой
самый
темный
период,
Saçlarini
çekip
dinle
girnatami
Вырви
свои
волосы
и
послушай
мой
голос.
Her
kosulda
bu
isin
biz
medar-i
iftihariyiz
Мы
— гордость
этого
дела
при
любых
условиях.
Üst
düzey
bir
saykoyuz
biz
ve
hayli
iddialiyiz
Мы
— высококлассные
психушки
и
очень
амбициозны.
Söz
konusu
ne
seytan
ne
de
ahir
iflasiyiz
Мы
не
дьявол
и
не
банкроты.
Bu
sebepten
yerkürede
maxi
insafliyiz
Поэтому
мы
самые
милосердные
на
земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.