Lyrics and translation Sayedar - Halüsinojen Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İskender
baba
gibi
yolda
kaldı
bindiğin
her
araban
Александр
остался
на
дороге,
как
отец,
каждая
твоя
машина,
на
которой
ты
ехал
Moruk
bundan
sonra
aramam
Старик,
я
больше
не
буду
звонить
Ayak
bağı
rapçilerle
irtibatta
kalamam
Я
не
могу
поддерживать
связь
с
мешающими
рэперами
İrtifayı
kaybettin
sen,
iftira
mı
sanmam
Ты
потерял
высоту,
я
не
думаю,
что
это
клевета?
Kafamda
kafiyeler
benim
kendimi
delirten
Рифмы
в
моей
голове
сводят
меня
с
ума
Ben
kendimle
çelişmem
rap
kendimle
çekişmem
Я
не
противоречу
себе,
рэп,
я
не
спорю
с
самим
собой
Pazarda
limon
sat
bu
yapacağın
tek
iş
men
Продавай
лимоны
на
воскресенье,
это
единственная
работа,
которую
ты
можешь
сделать,
мужчины
Sade
konuşarak
imkansız
bana
yetişmen
Говорить
просто
невозможно,
чтобы
ты
догнал
меня
Önce
müzik
yaptın
şimdi
müzik
seni
yapıyor
Сначала
ты
делал
музыку,
теперь
музыка
делает
тебя
Saye
taş
gibi
yazdığından
her
punch
kafanı
yarıyor
Благодаря
тому,
что
ты
пишешь
как
камень,
каждый
удар
убивает
твою
голову.
Beni
bi
tanıda
hiç
bi
tanıma
uymadığımı
gör
Увидь,
что
я
никогда
не
ставил
диагноз.
Ve
sonra
kanına
girecek
birini
bul
rahatça
öl
А
потом
найди
кого-нибудь,
кто
войдет
в
твою
кровь,
умри
спокойно
Doksanlarda
çocuk
olmak
gibi
tarifsiz
kelimelerim
Мои
неописуемые
слова
типа
"быть
ребенком
в
девяностые"
Kendine
dikkat
et
yerinden
ederim
istediğimi
Береги
себя,
я
тебя
вытесню,
что
хочу
5 sene
önce
yapıyorduk
o
diss
dediğini
Мы
делали
это
пять
лет
назад,
ты
сказал
"дисс".
Şimdi
küfretmeden
sövmek
nedir
hissettin
mi?
Теперь
ты
чувствуешь,
что
такое
ругать,
не
ругаясь?
Sözde
girdiğiniz
yarışta
arap
atları
Арабские
лошади
в
так
называемой
гонке
Neden
şimdi
ağızlarında
kendi
malafatları
Почему
у
них
сейчас
свои
члены
во
рту?
Madafakkaların
derdi
bizse
Если
нас
беспокоят
мадурны,
то
мы
Saye
siker
itinayla
yeraltında
yapar
büyük
sükse
Он
ебется
благодаря
хорошему,
делает
это
под
землей,
если
у
него
будет
большая
тишина.
Gücüne
giden
böyle
buyursun
Вот
что
ты
можешь
дать
своим
силам
Harcadıklarım
henüz
harcamadıklarıma
harcicağımı
duyursun
Пусть
объявит,
что
я
потрачу
то,
что
еще
не
потратил
Gel
koçum
al
16
bar,
yanında
bulunsun
Иди
сюда,
приятель,
возьми
16
баров,
пусть
будет
с
тобой.
Eski
yeni
tanımam
çocuk,
yanımda
torunsun
Мой
старый
новый
знакомый
ребенок,
ты
рядом
со
мной
внучка.
Genç
kızların
sevgilisi,
maymun
suratlı
serseri
Любовник
молодых
девушек,
ублюдок
с
обезьяньим
лицом
Bu
kulak
zarını
bozan
şarkı
yok
biyerde
benzeri
Ни
одна
песня
не
нарушает
эту
барабанную
перепонку.
Kafam
zirve,
halüsinojen
rap
bu
maddesiz
Моя
голова
пик,
галлюциногенный
рэп
без
этого
вещества
Son
raddesiyiz
hiphop'ın
askeriyiz,
aklına
yaz
keriz
Мы
в
последний
раз,
мы
солдаты
хипхопа,
запиши
в
голову,
придурок.
Smek
Deces,
yetenek
varsa
böyle
beat
kas
Смек
Декес,
если
есть
талант,
так
бьют
ноябрь
мышцы
Büyük
umutlar
yarınlara,
hiphop
yumruk
biz
kas
Большие
надежды
на
завтра,
хип-хоп
кулак
мы
ноябрь
мышцы
Sokak
köpekleri
burada
sana
yem
yok
wiskas
Бродячие
собаки
здесь
не
кормят
тебя,
вискас
Yeni
bi
tarz
değil
bunu
kopyala
ve
git
yaz
Это
не
новый
стиль,
копируй
это
и
пиши
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.