Lyrics and translation Sayedar - Halüsinojen Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halüsinojen Rap
Галлюциногенный рэп
İskender
baba
gibi
yolda
kaldı
bindiğin
her
araban
Как
Александр
Македонский,
на
полпути
встала
каждая
твоя
тачка.
Moruk
bundan
sonra
aramam
Братан,
больше
не
буду
тебе
звонить.
Ayak
bağı
rapçilerle
irtibatta
kalamam
Не
могу
поддерживать
связь
с
рэперами-неудачниками.
İrtifayı
kaybettin
sen,
iftira
mı
sanmam
Ты
потерял
высоту,
и
я
не
считаю
это
клеветой.
Kafamda
kafiyeler
benim
kendimi
delirten
Рифмы
в
моей
голове
сводят
меня
с
ума.
Ben
kendimle
çelişmem
rap
kendimle
çekişmem
Я
не
противоречу
себе,
рэп
— это
моя
борьба
с
самим
собой.
Pazarda
limon
sat
bu
yapacağın
tek
iş
men
Иди
продавай
лимоны
на
рынке,
это
единственное,
что
тебе
остается.
Sade
konuşarak
imkansız
bana
yetişmen
Просто
болтая,
тебе
до
меня
не
дотянуться.
Önce
müzik
yaptın
şimdi
müzik
seni
yapıyor
Сначала
ты
делал
музыку,
а
теперь
музыка
делает
тебя.
Saye
taş
gibi
yazdığından
her
punch
kafanı
yarıyor
Saye
пишет
так
жестко,
что
каждый
панч
раскалывает
тебе
голову.
Beni
bi
tanıda
hiç
bi
tanıma
uymadığımı
gör
Узнай
меня
однажды
и
пойми,
что
я
не
подхожу
ни
под
одно
описание.
Ve
sonra
kanına
girecek
birini
bul
rahatça
öl
А
потом
найди
кого-нибудь,
кто
войдет
в
твою
кровь,
и
спокойно
умри.
Doksanlarda
çocuk
olmak
gibi
tarifsiz
kelimelerim
Мои
слова
непередаваемы,
как
детство
в
девяностых.
Kendine
dikkat
et
yerinden
ederim
istediğimi
Берегись,
я
смещу
все,
что
захочу.
5 sene
önce
yapıyorduk
o
diss
dediğini
5 лет
назад
мы
делали
то,
что
ты
называешь
диссом.
Şimdi
küfretmeden
sövmek
nedir
hissettin
mi?
Теперь
ты
почувствовал,
что
значит
ругаться
без
мата?
Sözde
girdiğiniz
yarışta
arap
atları
Якобы
арабские
скакуны
в
гонке,
в
которую
вы
вступили.
Neden
şimdi
ağızlarında
kendi
malafatları
Почему
теперь
у
них
во
рту
их
собственные
причиндалы?
Madafakkaların
derdi
bizse
Проблема
этих
ублюдков
— мы,
Saye
siker
itinayla
yeraltında
yapar
büyük
sükse
А
Saye
трахает
аккуратно,
делает
большой
фурор
в
андеграунде.
Gücüne
giden
böyle
buyursun
Кого
это
задевает,
пусть
подходит.
Harcadıklarım
henüz
harcamadıklarıma
harcicağımı
duyursun
Пусть
все
знают,
что
я
потрачу
то,
что
еще
не
потратил,
на
то,
что
уже
потратил.
Gel
koçum
al
16
bar,
yanında
bulunsun
Иди
сюда,
дружок,
возьми
16
тактов,
пусть
будут
при
тебе.
Eski
yeni
tanımam
çocuk,
yanımda
torunsun
Я
не
признаю
старых
и
новых,
малыш,
ты
мой
внук.
Genç
kızların
sevgilisi,
maymun
suratlı
serseri
Любимец
молоденьких
девушек,
мордатый
хулиган.
Bu
kulak
zarını
bozan
şarkı
yok
biyerde
benzeri
У
этой
песни,
разрывающей
барабанные
перепонки,
нет
аналогов.
Kafam
zirve,
halüsinojen
rap
bu
maddesiz
Мой
разум
на
пике,
это
галлюциногенный
рэп
без
веществ.
Son
raddesiyiz
hiphop'ın
askeriyiz,
aklına
yaz
keriz
Мы
последний
рубеж
хип-хопа,
его
солдаты,
запомни,
дурак.
Smek
Deces,
yetenek
varsa
böyle
beat
kas
Smek
Deces,
если
есть
талант,
качай
такой
бит.
Büyük
umutlar
yarınlara,
hiphop
yumruk
biz
kas
Большие
надежды
на
будущее,
хип-хоп
— это
кулак,
мы
— мышцы.
Sokak
köpekleri
burada
sana
yem
yok
wiskas
Здесь,
уличные
псы,
тебе
нет
корма
Вискас.
Yeni
bi
tarz
değil
bunu
kopyala
ve
git
yaz
Это
не
новый
стиль,
скопируй
это
и
иди
пиши.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.