Lyrics and translation Sayonara - Fliegen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
so
gut
wie
alles
durch,
alles
versucht
Я
перепробовал
практически
всё,
всё
пытался
сделать,
doch
Erfolg
bleibt
mir
fern,
ein
nie
anhaltender
Fluch
но
успех
обходит
меня
стороной,
это
какой-то
вечный
проклятие.
Lass
mich
fliegen,
ich
will
weg
von
dem
Teufelskreis
Позволь
мне
взлететь,
я
хочу
вырваться
из
этого
порочного
круга.
Hab
doch
so
viel
nur
für
Liebe
getan
Я
ведь
так
много
сделал
ради
любви,
und
frag
mich,
wo
sie
heute
bleibt
и
спрашивается,
где
она
сейчас?
Und
frag
mich
ob
es
euch
noch
reicht,
was
ich
rapp'
И
спрашивается,
достаточно
ли
тебе
того,
что
я
читаю?
Hab
ich
noch
das
gewisse
Etwas,
das
in
keinem
Anderen
steckt?
Есть
ли
во
мне
ещё
та
самая
изюминка,
которой
нет
ни
у
кого
другого?
Sag
mir,
was
hab
ich
verdient
und
wann
bekomm
ich
es?
Скажи,
чего
я
заслужил
и
когда
я
это
получу?
Ging
es
nach
Wunsch,
dann
wünschte
ich
Если
бы
всё
было
так,
как
я
хотел,
я
бы
пожелал,
dass
Morgen
alles
in
Ordnung
ist
чтобы
завтра
всё
наладилось.
Ich
bin
verloren
im
Nichts,
all
die
Sorgen
machen
blind
Я
потерян
в
пустоте,
все
эти
тревоги
ослепляют
меня,
doch
bleibe
Optimist,
vielleicht
bekomm'
ich
morgen
ja
das
Glück
но
я
всё
равно
остаюсь
оптимистом,
может
быть,
завтра
мне
улыбнётся
удача.
Offenbar
gibt's
nichts,
das
mich
strahlen
lässt
Видимо,
нет
ничего,
что
могло
бы
заставить
меня
сиять,
nur
der
Gedanke,
ich
wach
auf
und
all
die
Fragen
sind
weg
кроме
мысли
о
том,
что
я
проснусь,
и
все
эти
вопросы
исчезнут.
Doch
das
wird
niemals
sein
Но
этого
никогда
не
будет,
denn
komm
ich
raus
aus
dem
Loch,
fall
ich
wieder
rein
ведь
как
только
я
выбираюсь
из
ямы,
я
снова
в
неё
падаю.
Dort
überlege
ich
so
oft,
wo
würd'
ich
lieber
sein?
Там
я
часто
думаю,
где
бы
я
хотел
быть:
Ganz
oben
oder
hier
allein?
На
вершине
или
здесь
в
одиночестве?
Lass
mich
fliegen,
ich
will
weg
hier
Позволь
мне
взлететь,
я
хочу
улететь
отсюда,
bevor
mein
Albtraum
noch
echt
wird
пока
мой
кошмар
не
стал
реальностью.
Ich
will
fliegen,
über
den
Horizont
Я
хочу
лететь
за
горизонт,
vorbei
an
der
Sonne,
bis
das
Mondlicht
kommt
мимо
солнца,
до
тех
пор,
пока
не
появится
лунный
свет.
Lass
mich
fliegen,
ich
will
weg
hier
Позволь
мне
взлететь,
я
хочу
улететь
отсюда,
bevor
mein
Albtraum
noch
echt
wird
пока
мой
кошмар
не
стал
реальностью.
Ich
will
fliegen,
über
den
Horizont
Я
хочу
лететь
за
горизонт,
vorbei
an
der
Sonne,
bis
das
Mondlicht
kommt
мимо
солнца,
до
тех
пор,
пока
не
появится
лунный
свет.
Was
mach
ich
nur,
wenn
Fliegen
nicht
klappt?
Что
же
мне
делать,
если
у
меня
не
получится
взлететь?
Fang'
ich
meine
Gedanken
auf
mit
nem
rießigen
Sack?
Собрать
свои
мысли
в
огромный
мешок?
Oder
schreib
ich
sie
auf
ein
von
Fett
triefendes
Blatt?
Или
записать
их
на
промасленный
лист
бумаги?
Was
mache
ich
überhaupt
gerade,
man
- verlier'
ich
mich
grad?
Чем
я
вообще
сейчас
занимаюсь,
чёрт
возьми,
неужели
я
теряю
себя?
Jetzt
ist
von
Liebe
nichts
mehr
da,
keiner
der
mir
Halt
verspricht
Теперь
от
любви
не
осталось
и
следа,
никто
не
обещает
мне
поддержки.
Komme
nicht
klar,
weil
das
erwachsene
nur
mein
Alter
ist
Я
не
могу
разобраться,
потому
что
взрослость
- это
всего
лишь
мой
возраст.
Trotzdem
geb
ich
alles,
auch
wenn's
nicht
einfach
ist
Тем
не
менее,
я
выкладываюсь
на
полную,
даже
если
это
нелегко,
und
auch
wenn
ich
die
alte
Zeit
vermiss'
и
даже
если
я
скучаю
по
старым
временам.
Ich
such
nach
etwas,
das
mich
weiterbringt
Я
ищу
то,
что
поможет
мне
двигаться
дальше.
Falls
ich
das
mit
Rap
lasse
und
mich
ein
kleiner
Teil
vergisst
Если
я
брошу
рэп,
и
маленькая
часть
меня
забудет
обо
всём,
Man,
ich
hasse
Rap
und
eigentlich
знаешь,
я
ненавижу
рэп
и,
честно
говоря,
auch
jeden
meiner
Tracks,
außer
er
sei
an
dich
ненавижу
все
свои
треки,
кроме
тех,
что
посвящены
тебе.
Und
wenn
mein
Herz
doch
noch
vor
Neid
zerbricht
И
если
моё
сердце
всё
же
разобьётся
от
зависти,
dann
weiß
ich
ganz
genau,
dass
ich
immer
noch
die
eine
will
то
я
буду
точно
знать,
что
всё
равно
хочу
только
тебя,
die
eine
Frau,
doch
ich
bin
zu
eingebildet
одну
единственную,
но
я
слишком
самонадеян,
und
mach
was
ich
will,
denn
и
делаю
то,
что
хочу,
ведь
Sky
is
the
limit!
нет
предела
совершенству!
Lass
mich
fliegen,
ich
will
weg
hier
Позволь
мне
взлететь,
я
хочу
улететь
отсюда,
bevor
mein
Albtraum
noch
echt
wird
пока
мой
кошмар
не
стал
реальностью.
Ich
will
fliegen,
über
den
Horizont
Я
хочу
лететь
за
горизонт,
vorbei
an
der
Sonne,
bis
das
Mondlicht
kommt
мимо
солнца,
до
тех
пор,
пока
не
появится
лунный
свет.
Lass
mich
fliegen,
ich
will
weg
hier
Позволь
мне
взлететь,
я
хочу
улететь
отсюда,
bevor
mein
Albtraum
noch
echt
wird
пока
мой
кошмар
не
стал
реальностью.
Ich
will
fliegen,
über
den
Horizont
Я
хочу
лететь
за
горизонт,
vorbei
an
der
Sonne,
bis
das
Mondlicht
kommt
мимо
солнца,
до
тех
пор,
пока
не
появится
лунный
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Müller
Album
Fliegen
date of release
30-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.