Sayonara - Lass mich hier raus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sayonara - Lass mich hier raus




Lass mich hier raus
Выпусти меня отсюда
Ich hab das alles ziemlich satt
Я сыта всем этим по горло
Sag mir wo mein glück ist, sag mir wo mein halt ist
Скажи мне, где мое счастье, скажи мне, где моя опора
Und wer mich immer unterstützte
И кто меня всегда поддерживал
Ich will raus, weil mich probleme zerfressen
Я хочу уйти, потому что проблемы меня съедают
Ich schick die nachricht in den himmel,
Я отправляю сообщение на небеса,
Lass mich mein leben vergessen
Позволь мне забыть мою жизнь
Wo ist die familie, wenn man am boden bist?
Где семья, когда ты на дне?
Ich such vergeblich doch ich weiß,
Я ищу напрасно, но я знаю,
Sie können auch ohne mich!
Они могут и без меня!
So gesehn wurde ich allein gelassen
Получается, меня оставили одну
Als hätt man mir die tür zur hölle aufgemacht
Как будто мне открыли дверь в ад
Und ich wär reingegangen
И я вошла
Doch hört ihr (hört ihr)
Но слышишь ли ты (слышишь ли ты)
Ich bereue nichts!
Я ни о чем не жалею!
Denn früher ging es um euch, heute um mich
Ведь раньше все было ради вас, теперь ради меня
Wo auch immer alte freunde sind, geht euern weg
Где бы ни были старые друзья, идите своим путем
Redet mit erhobener hand und jeder wird euch verstehn
Говорите с поднятой головой, и каждый вас поймет
Hört nie auf zu kämpfen, achtet nur auf euch
Никогда не переставайте бороться, заботьтесь только о себе
Denn es ist nicht leicht die gedanken von damals zu verscheuchen
Ведь нелегко прогнать мысли о прошлом
Und versprecht mir, seid für alles dankbar
И обещайте мне, будьте благодарны за все
Denn das ist das was ich nie geschafft hab
Потому что это то, что я никогда не смогла
Ich schick die nachricht in den himmel,
Я отправляю сообщение на небеса,
Lass mich raus hier!
Выпусти меня отсюда!
Dieses leben ist viel zu schwer für mich.
Эта жизнь слишком тяжела для меня.
Wo ist meine geistige stütze?
Где моя духовная поддержка?
Gott lass mich raus, frei in die lüfte.
Боже, выпусти меня, на свободу, в небеса.
Ich will weg, von der welt voller hass,
Я хочу уйти от мира, полного ненависти,
In der gerechtigkeit fremd ist.
В котором справедливость чужда.
Es gibt nur probleme hier, probleme da
Здесь только проблемы, там проблемы
Doch ich bin dankbar für die zeit
Но я благодарна за это время
Weil ich heute stolz über mich reden kann
Потому что сегодня я могу с гордостью говорить о себе
Doch nichts in der welt kann mich hier halten
Но ничто в мире не может меня здесь удержать
Ich will raus
Я хочу уйти
Weil sich mein weg hier spaltet
Потому что мой путь здесь раздваивается
Was geht ab in der welt, alles spielt verrückt
Что происходит в мире, все сходит с ума
Japan bricht zusammen, dort sieht man das spiel vom glück
Япония рушится, там видно игру удачи
Wo ist der herr der uns schuf wenn er gebraucht wird?
Где господь, который нас создал, когда он нужен?
Draußen sitzen menschen mit tränen in den augen
На улице сидят люди со слезами на глазах
Ohne perspektieven für ihr weiteres leben
Без перспектив на дальнейшую жизнь
Ich hab noch nie so viele menschen scheitern gesehen
Я никогда не видела столько неудачников
Ihr macht euch gedanken ums leben?
Вы беспокоитесь о жизни?
Von wegen!
Еще чего!
Denn in euren köpfen gibt es nur schlagen und treten.
Ведь в ваших головах только драки и побои.
Wir sind die jugend von heute und solln deutschlands zukunft sein?
Мы - молодежь сегодняшнего дня и должны быть будущим Германии?
Wenn es so weiter geht, seh ich schwarz - dunkelheit!
Если так пойдет и дальше, я вижу черноту - тьму!
Uns wurde eins ans herz gelegt:
Нам вложили в сердца одно:
Das mit dem leben nie zu scherzen ist,
Что с жизнью никогда нельзя шутить,
Doch keiner hält sich dran.
Но никто этого не придерживается.
Ich schick die nachricht in den himmel,
Я отправляю сообщение на небеса,
Lass mich raus hier!
Выпусти меня отсюда!
Dieses leben ist viel zu schwer für mich.
Эта жизнь слишком тяжела для меня.
Wo ist meine geistige stütze?
Где моя духовная поддержка?
Gott lass mich raus, frei in die lüfte.
Боже, выпусти меня, на свободу, в небеса.
Ich will weg, von der welt voller hass,
Я хочу уйти от мира, полного ненависти,
In der gerechtigkeit fremd ist.
В котором справедливость чужда.
------ 3x -------
------ 3x -------
Ich schick die nachricht in den himmel,
Я отправляю сообщение на небеса,
Lass mich raus hier!
Выпусти меня отсюда!
Dieses leben ist viel zu schwer für mich.
Эта жизнь слишком тяжела для меня.






Attention! Feel free to leave feedback.