Lyrics and translation Sayonara - Lügenmeer
Wie
kann
man
nur
so
gut
gelaunt
mit
Lügen
leben.
Как
можно
так
хорошо
жить
с
ложью.
Und
wirklich
alles
was
mal
war
dann
noch
mit
Füßen
treten.
И
действительно,
все,
что
было
когда-то,
было
еще
ногами.
Jeden
Tag
das
gleiche
keine
Ehrlichkeit
in
Sicht.
Каждый
день
одно
и
то
же
никакой
честности
в
поле
зрения.
Doch
dafür
jede
Menge
davon
wer
du
eigentlich
bist.
Но
для
этого
много
того,
кто
ты
на
самом
деле.
Hast
weder
Manieren
noch
etwas
im
Kopf.
У
тебя
нет
ни
манер,
ни
чего-то
в
голове.
Nichts
zu
verlieren
aber
was
wäre
doch.
Нечего
терять,
но
что
было
бы.
Schnell
mal
die
Wahrheit
verdrehen
für
das
eigene
Ego.
Быстро
провернуть
истину
для
собственного
эго.
Erspart
jedes
Elend
und
alles
ist
Top.
Избавьте
от
всех
страданий,и
все
будет
в
порядке.
Hast
viele
Geschichten
erzählt.
Рассказал
много
историй.
Ich
schätze
die
meisten
nicht
echt.
Я
ценю
большинство
из
них
не
по-настоящему.
Weil
ich
weiß
Du
hast
keinen
Respekt.
Потому
что
я
знаю,
что
у
тебя
нет
уважения.
Ach
Schwimm
weiter
in
deinem
Lügenmeer
О,
продолжайте
плавать
в
своем
море
лжи
Hab
Dich
auf
Händen
getragen
wünschte
mir
bessere
Tage.
Я
носил
тебя
на
руках
желаю
мне
лучших
дней.
Doch
möglich
wärs
nur
ohne
dich.
Но
это
было
бы
возможно
только
без
тебя.
Nein
kein
Bock
mehr
deine
Art
macht
nur
Ärger.
Нет
больше
никакого
козла
ваш
вид
только
доставляет
неприятности.
Und
ich
bezweifle
stark
das
ich
dir
überhaupt
mal
was
Wert
war.
И
я
сильно
сомневаюсь,
что
я
вообще
чего-то
стоил
тебе.
Doch
ohne
mich
hast
du
jetzt
keinen
mehr.
Но
без
меня
у
тебя
теперь
никого
нет.
Denn
von
der
Wahrheit
hast
du
dich
schon
viel
zu
weit
entfernt.
Потому
что
от
истины
ты
уже
слишком
далек.
Nein
kein
Bock
mehr
deine
Art
macht
nur
Ärger.
Нет
больше
никакого
козла
ваш
вид
только
доставляет
неприятности.
Und
ich
bezweifle
stark
das
ich
dir
überhaupt
mal
was
Wert
war.
И
я
сильно
сомневаюсь,
что
я
вообще
чего-то
стоил
тебе.
Doch
ohne
mich
hast
du
jetzt
keinen
mehr.
Но
без
меня
у
тебя
теперь
никого
нет.
Denn
von
der
Wahrheit
hast
du
dich
schon
viel
zu
weit
entfernt.
Потому
что
от
истины
ты
уже
слишком
далек.
Jede
neue
Lüge
topt
die
letzte
unermesslich.
Каждая
новая
ложь
безмерно
топит
последнюю.
Keine
Ahnung
was
Respekt
ist
dein
Charakter
ist
so
hässlich.
(Leider)
Не
знаю,
что
такое
уважение
ваш
характер
настолько
уродлив.
(К
сожалению)
Würde
nie
im
Leben
nochmals
einen
Tag
verschwenden.
Никогда
в
жизни
не
потратил
бы
ни
одного
дня.
Kenne
alle
deine
Storys
könnte
jeden
Satz
beenden.
Знайте
все
ваши
истории,
которые
могут
закончить
каждое
предложение.
Doch
ich
will
nicht
nein
nie
wieder.
Но
я
не
хочу,
чтобы
нет
никогда
больше.
Komm
mir
nicht
mehr
in
die
Quere.
Не
мешай
мне
больше.
Was
am
Ende
bleibt
ist
Leere.
То,
что
остается
в
конце,
- это
пустота.
Wenns
ein
Schicksal
wirklich
gebe
und
das
gönn
ich
dir
extrem
Если
судьба
действительно
дает,
и
я
предаюсь
тебе
чрезвычайно
Vom
ganzen
Herzen
viel
Erfolg
damit
du
eines
Tages
Stolz
drauf
bist.
От
всего
сердца
удачи,
чтобы
ты
когда-нибудь
гордился
этим.
Leb
wohl
in
deinem
Lügenmeer
Прощай
в
своем
лживом
море
Hab
Dich
auf
Händen
getragen
wünschte
mir
bessere
Tage.
Я
носил
тебя
на
руках
желаю
мне
лучших
дней.
Doch
möglich
wärs
nur
ohne
dich.
Но
это
было
бы
возможно
только
без
тебя.
Nein
kein
Bock
mehr
deine
Art
macht
nur
Ärger.
Нет
больше
никакого
козла
ваш
вид
только
доставляет
неприятности.
Und
ich
bezweifle
stark
das
ich
dir
überhaupt
mal
was
Wert
war.
И
я
сильно
сомневаюсь,
что
я
вообще
чего-то
стоил
тебе.
Doch
ohne
mich
hast
du
jetzt
keinen
mehr.
Но
без
меня
у
тебя
теперь
никого
нет.
Denn
von
der
Wahrheit
hast
du
dich
schon
viel
zu
weit
entfernt.
Потому
что
от
истины
ты
уже
слишком
далек.
Nein
kein
Bock
mehr
deine
Art
macht
nur
Ärger.
Нет
больше
никакого
козла
ваш
вид
только
доставляет
неприятности.
Und
ich
bezweifle
stark
das
ich
dir
überhaupt
mal
was
Wert
war.
И
я
сильно
сомневаюсь,
что
я
вообще
чего-то
стоил
тебе.
Doch
ohne
mich
hast
du
jetzt
keinen
mehr.
Но
без
меня
у
тебя
теперь
никого
нет.
Denn
von
der
Wahrheit
hast
du
dich
schon
viel
zu
weit
entfernt.
Потому
что
от
истины
ты
уже
слишком
далек.
Lügenmeer
ohne
mich.
Врет
без
меня.
Hab
dich
auf
Händen
getragen
wünschte
mir
bessere
Tage.
Я
носил
тебя
на
руках
желаю
мне
лучших
дней.
Doch
möglich
wärs
nur
ohne
dich.
Но
это
было
бы
возможно
только
без
тебя.
Nein
kein
Bock
mehr
deine
Art
macht
nur
Ärger.
Нет
больше
никакого
козла
ваш
вид
только
доставляет
неприятности.
Und
ich
bezweifle
stark
das
ich
dir
überhaupt
mal
was
Wert
war.
И
я
сильно
сомневаюсь,
что
я
вообще
чего-то
стоил
тебе.
Doch
ohne
mich
hast
du
jetzt
keinen
mehr.
Но
без
меня
у
тебя
теперь
никого
нет.
Denn
von
der
Wahrheit
hast
du
dich
schon
viel
zu
weit
entfernt.
Потому
что
от
истины
ты
уже
слишком
далек.
Nein
kein
Bock
mehr
deine
Art
macht
nur
Ärger.
Нет
больше
никакого
козла
ваш
вид
только
доставляет
неприятности.
Und
ich
bezweifle
stark
das
ich
dir
überhaupt
mal
was
Wert
war.
И
я
сильно
сомневаюсь,
что
я
вообще
чего-то
стоил
тебе.
Doch
ohne
mich
hast
du
jetzt
keinen
mehr.
Но
без
меня
у
тебя
теперь
никого
нет.
Denn
von
der
Wahrheit
hast
du
dich
schon
viel
zu
weit
entfernt.
Потому
что
от
истины
ты
уже
слишком
далек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tobias müller
Attention! Feel free to leave feedback.