Lyrics and translation Sayonara - Nur mit dir
Nur mit dir
Только с тобой
Ich
könnte
alles
haben,
alles
machen,
ohne
dich
Я
мог
бы
иметь
всё,
делать
всё,
без
тебя,
doch
ohne
dich
merk
ich
erst,
wie
sehr
ich
doch
verloren
bin
но
только
без
тебя
я
понимаю,
насколько
я
потерян.
denn
du
gibst
mir
Kraft
und
hältst
mich
von
der
Straße
fern
Ведь
ты
даёшь
мне
силы
и
держишь
меня
подальше
от
края,
du
zeigst
mir,
wer
ich
bin
und
dass
ich
ohne
dich
ein
Anderer
wäre
ты
показываешь
мне,
кто
я
есть,
и
что
без
тебя
я
был
бы
другим.
ein
Anderer?
Wer
wäre
ich
wohl?
Romantiker?
Harter
Kerl?
Другим?
Кем
бы
я
был?
Романтиком?
Крутым
парнем?
Nur
mit
dir
würd'
ich
ein
erneutes
mal
das
Rappen
lernen
Только
с
тобой
я
бы
снова
взялся
за
рэп,
doch
niemals
ohne
dich,
nein,
das
wäre
verkehrt
но
никогда
без
тебя,
нет,
это
было
бы
ошибкой.
Nur
mit
dir
schreibe
ich
Songs,
die
mich
selbst
bewegen
Только
с
тобой
я
пишу
песни,
которые
трогают
меня
самого,
und
nur
mit
dir
heißt
es,
Skor
ist
ein
Held
gewesen
и
только
с
тобой
можно
сказать,
что
Skor
был
героем.
das
Lied
ist
nur
für
dich,
der
Beat
war
ne
Leichtigkeit
Эта
песня
только
для
тебя,
бит
дался
легко,
ich
leb
mein
Leben,
wie
das
geht,
das
weiß
ich
seit
я
живу
своей
жизнью,
как
это
делать,
я
знаю
с
dem
ersten
Tag,
als
ich
dir
in
deine
Augen
sah
первого
дня,
как
взглянул
в
твои
глаза.
nur
mit
dir
lebe
ich
meinen
gottverdammten
Traum,
man
Только
с
тобой
я
живу
своей
чертовой
мечтой,
да.
Alles
was
ich
muss,
mich
gewöhnen
Всё,
что
мне
нужно,
это
привыкнуть
dich
zu
behandeln
wie
du
es
verdient
hast,
weil
du
die
schönste
bist
обращаться
с
тобой
так,
как
ты
того
заслуживаешь,
потому
что
ты
самая
красивая.
Nur
mit
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
Только
с
тобой
до
конца
света,
dort
wo
es
mir
am
Besten
gefällt
туда,
где
мне
больше
всего
нравится.
Nur
mit
dir
bis
in
die
Ewigkeit
Только
с
тобой
до
скончания
веков,
durch
dick
und
dünn,
ich
will
nur
в
горе
и
в
радости,
я
хочу
лишь,
dass
du
in
meinem
Leben
bleibst
чтобы
ты
оставалась
в
моей
жизни,
in
meinem
Leben
bleibst,
in
meinem
Leben
bleibst
оставалась
в
моей
жизни,
оставалась
в
моей
жизни,
denn
nur
mit
dir
hat
mein
Leben
einen
Sinn
ведь
только
с
тобой
моя
жизнь
обретает
смысл.
Ich
geh
auf
die
Straße,
sehe
Pärchen
die
sich
küssen
Я
иду
по
улице,
вижу
целующиеся
парочки,
doch
sag
mir,
tun
sie
das,
weil
sie
sich
lieben
oder
müssen?
но
скажи
мне,
делают
ли
они
это,
потому
что
любят,
или
потому
что
должны?
Ist
es
nur
Gewohnheit
oder
doch
aus
purer
Leidenschaft
Это
просто
привычка
или
всё
же
чистая
страсть?
die
Liebe
ist
das
Einzige,
was
sehr
viel
Leiden
schafft
Любовь
- это
единственное,
что
приносит
так
много
страданий.
doch
ich
kenne
jemand,
der
mich
kennt
und
versteht
Но
я
знаю
того,
кто
знает
и
понимает
меня,
mich
nimmt
wie
ich
bin
und
mir
nicht
den
Kopf
verdreht
принимает
меня
таким,
какой
я
есть,
и
не
морочит
мне
голову,
dass
ich
nicht
blind
vor
Liebe
bin
und
selber
Denken
kann
что
я
не
слеп
от
любви
и
могу
думать
сам,
mich
nicht
fühle
wie
ein
Spielzeug,
mit
dem
man
alles
machen
kann
не
чувствую
себя
игрушкой,
с
которой
можно
делать
всё,
что
угодно.
Nur
mit
dir
will
ich
Lachen
und
Weinen
Только
с
тобой
я
хочу
смеяться
и
плакать,
Nur
mit
dir
überstehe
ich
dunkle
Zeiten
Только
с
тобой
я
переживу
темные
времена,
Nur
mit
dir
will
ich
Einschlafen
und
Aufwachen
Только
с
тобой
я
хочу
засыпать
и
просыпаться,
Nur
mit
dir
will
ich
viele
schöne
Sachen
machen
Только
с
тобой
я
хочу
делать
много
прекрасных
вещей.
ja
das
geht
an
dich,
an
die
Frau
meiner
Träume
Да,
это
обращено
к
тебе,
к
женщине
моей
мечты,
die
Frau
die
mich
liebt
und
die
mich
nicht
verleugnet
женщине,
которая
любит
меня
и
не
отрекается
от
меня,
die
immer
für
mich
da
ist,
auch
wenn's
mir
schlecht
geht
которая
всегда
рядом,
даже
когда
мне
плохо,
mein
Ziel
mitverfolgt
und
nie
von
mir
weggeht
которая
разделяет
мою
цель
и
никогда
не
оставит
меня.
Nur
mit
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
Только
с
тобой
до
конца
света,
dort
wo
es
mir
am
Besten
gefällt
туда,
где
мне
больше
всего
нравится.
Nur
mit
dir
bis
in
die
Ewigkeit
Только
с
тобой
до
скончания
веков,
durch
dick
und
dünn,
ich
will
nur
в
горе
и
в
радости,
я
хочу
лишь,
dass
du
in
meinem
Leben
bleibst
чтобы
ты
оставалась
в
моей
жизни,
in
meinem
Leben
bleibst,
in
meinem
Leben
bleibst
оставалась
в
моей
жизни,
оставалась
в
моей
жизни,
denn
nur
mit
dir
hat
mein
Leben
einen
Sinn
ведь
только
с
тобой
моя
жизнь
обретает
смысл.
dort
wo
es
mir
am
Besten
gefällt
туда,
где
мне
больше
всего
нравится.
dass
du
in
meinem
Leben
bleibst
чтобы
ты
оставалась
в
моей
жизни,
in
meinem
Leben
bleibst,
in
meinem
Leben
bleibst
оставалась
в
моей
жизни,
оставалась
в
моей
жизни,
denn
nur
mit
dir
hat
mein
Leben
einen
Sinn
ведь
только
с
тобой
моя
жизнь
обретает
смысл.
Nur
mit
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
Только
с
тобой
до
конца
света,
dort
wo
es
mir
am
Besten
gefällt
туда,
где
мне
больше
всего
нравится.
Nur
mit
dir
bis
in
die
Ewigkeit
Только
с
тобой
до
скончания
веков,
durch
dick
und
dünn,
ich
will
nur
в
горе
и
в
радости,
я
хочу
лишь,
dass
du
in
meinem
Leben
bleibst
чтобы
ты
оставалась
в
моей
жизни,
in
meinem
Leben
bleibst,
in
meinem
Leben
bleibst
оставалась
в
моей
жизни,
оставалась
в
моей
жизни,
denn
nur
mit
dir
hat
mein
Leben
einen
Sinn
ведь
только
с
тобой
моя
жизнь
обретает
смысл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.