Says'z - Appelle-moi - Para - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Says'z - Appelle-moi - Para




Appelle-moi - Para
Позвони мне - Пара
Cet été avec toi j'ai kiffé ouais
Этим летом с тобой я кайфовал, да
C'est déjà la fin je sais pas si je m'y fais ouais
Это уже конец, не знаю, привыкну ли я, да
Mais ça ne me gêne pas
Но меня это не беспокоит
Je sais que tu seras à moi pendant tout l'hiver
Я знаю, что ты будешь моей всю зиму
Toutes les femmes me demandent qui t'es?
Все женщины спрашивают меня, кто ты?
Je crois qu'elles veulent que je te quitte
Думаю, они хотят, чтобы я тебя бросил
Et je ne compte pas les fois, on me parlais des meufs de ton équipe
И я не считаю, сколько раз мне говорили о девушках из твоей компании
Cette fois je suis piqué donc c'est trop tard mon bébé
На этот раз я на крючке, так что слишком поздно, детка
Car je n'ai que tes caresses en tête, que des flashbacks
Ведь у меня в голове только твои ласки, одни флешбэки
Tu m'manques j'ai hâte de faire mon come back
Я скучаю по тебе, не могу дождаться своего возвращения
Vu mon train de vie beaucoup s'étonnent que je sois
Учитывая мой образ жизни, многие удивляются, что я
L'homme de tes jours, l'homme de tes nuits
Мужчина твоих дней, мужчина твоих ночей
Que des flashbacks
Одни флешбэки
Tu me manques, j'ai hâte de faire mon come back (come back)
Я скучаю по тебе, не могу дождаться своего возвращения (возвращения)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Tu sais que je n'ai pas à te demander ça
Ты знаешь, что мне не нужно тебя об этом просить
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Avec toi pas besoin de me précipiter
С тобой мне не нужно торопиться
J'sais que beaucoup envient notre complicité
Я знаю, что многие завидуют нашему взаимопониманию
Mais ça ne me gêne pas, je sais que tu peux être à moi pour l'éternité
Но меня это не беспокоит, я знаю, что ты можешь быть моей на вечность
Ton prénom j'vais pas trop le citer
Твое имя я не буду часто упоминать
T'es ma lumière dans l'obscurité
Ты мой свет во тьме
Et je ne voudrais pas qu'un autre découvre les délices de ton intimité
И я не хочу, чтобы кто-то другой открыл для себя прелести твоей близости
Cette fois je suis piqué donc c'est trop tard mon bébé
На этот раз я на крючке, так что слишком поздно, детка
Car je n'ai que tes caresses en tête, que des flashbacks
Ведь у меня в голове только твои ласки, одни флешбэки
Tu m'manques j'ai hâte de faire mon come back
Я скучаю по тебе, не могу дождаться своего возвращения
Vu mon train de vie beaucoup s'étonnent que je sois
Учитывая мой образ жизни, многие удивляются, что я
L'homme de tes jours, l'homme de tes nuits
Мужчина твоих дней, мужчина твоих ночей
Que des flashbacks
Одни флешбэки
Tu me manques, j'ai hâte de faire mon come back (come back)
Я скучаю по тебе, не могу дождаться своего возвращения (возвращения)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Tu sais que je n'ai pas à te demander ça
Ты знаешь, что мне не нужно тебя об этом просить
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Tu sais que je n'ai pas à te demander ça
Ты знаешь, что мне не нужно тебя об этом просить
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Tu sais que je n'ai pas à te demander ça
Ты знаешь, что мне не нужно тебя об этом просить
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Tu sais que je n'ai pas à te demander ça
Ты знаешь, что мне не нужно тебя об этом просить





Writer(s): Says'z, Stillnas


Attention! Feel free to leave feedback.