Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'appelles
en
anonyme
avec
un
autre
tél'
Du
rufst
mich
anonym
mit
einem
anderen
Telefon
an
Arrête
de
venir
à
mes
shows
ou
devant
la
porte
de
ma
chambre
d'hôtel
Hör
auf,
zu
meinen
Shows
zu
kommen
oder
vor
die
Tür
meines
Hotelzimmers
Tu
ne
verras
plus
mes
stories
ah
ouh
ouh
ouh
he
Du
wirst
meine
Storys
nicht
mehr
sehen
ah
uh
uh
uh
he
Je
compte
bien
prendre
mes
distances
Ich
habe
fest
vor,
Abstand
zu
gewinnen
Et
ne
me
parle
plus
du
passé
Und
sprich
nicht
mehr
mit
mir
über
die
Vergangenheit
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
(Je
n'ai
pas
l'intention
de
te
débloquer)
(Ich
habe
nicht
die
Absicht,
dich
zu
entsperren)
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
(C'est
ma
décision
personne
ne
pourra
l'arrêter)
(Das
ist
meine
Entscheidung,
niemand
wird
sie
aufhalten
können)
Plus
qu'une
histoire,
on
a
eu
plus
qu'une
histoire
Mehr
als
eine
Geschichte,
wir
hatten
mehr
als
eine
Geschichte
Mais
je
t'ai
reniée,
reniée,
plus
d'une
fois
Aber
ich
habe
dich
verleugnet,
verleugnet,
mehr
als
einmal
Quand
je
te
vois
je
n'ai
même
plus
d'espoir
Wenn
ich
dich
sehe,
habe
ich
nicht
einmal
mehr
Hoffnung
Tes
fautes
ont
eu
raison
de
ma
mémoire
Deine
Fehler
haben
über
meine
Erinnerung
gesiegt
Plus
aucun
doute,
oh
na
na
Kein
Zweifel
mehr,
oh
na
na
Tu
repenses
à
moi
ces
temps-ci
Du
denkst
in
letzter
Zeit
an
mich
Tu
te
permets
de
m'appeler
baby
Du
erlaubst
dir,
mich
Baby
zu
nennen
Crois-moi
c'est
mort
cette
fois-ci
Glaub
mir,
diesmal
ist
es
aus
Let
me
go
(let
me
go)
Lass
mich
gehen
(lass
mich
gehen)
Comme
toutes
choses
faut
bien
que
ça
se
finisse
Wie
alle
Dinge
muss
auch
das
ein
Ende
haben
Tu
me
renvoies
la
balle
comme
si
je
jouais
au
tennis
Du
spielst
mir
den
Ball
zurück,
als
ob
ich
Tennis
spielen
würde
Nan
nan
nan
nan
nan
nan
eh
Nan
nan
nan
nan
nan
nan
eh
Tu
m'appelles
en
anonyme
avec
un
autre
tél'
Du
rufst
mich
anonym
mit
einem
anderen
Telefon
an
Arrête
de
venir
à
mes
shows
ou
devant
la
porte
de
ma
chambre
d'hôtel
Hör
auf,
zu
meinen
Shows
zu
kommen
oder
vor
die
Tür
meines
Hotelzimmers
Tu
ne
verras
plus
mes
stories
ah
ouh
ouh
ouh
he
Du
wirst
meine
Storys
nicht
mehr
sehen
ah
uh
uh
uh
he
Je
compte
bien
prendre
mes
distances
Ich
habe
fest
vor,
Abstand
zu
gewinnen
Et
ne
me
parle
plus
du
passé
Und
sprich
nicht
mehr
mit
mir
über
die
Vergangenheit
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
(Je
n'ai
pas
l'intention
de
te
débloquer)
(Ich
habe
nicht
die
Absicht,
dich
zu
entsperren)
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
(C'est
ma
décision
personne
ne
pourra
l'arrêter)
(Das
ist
meine
Entscheidung,
niemand
wird
sie
aufhalten
können)
Te
dire
qu'on
va
se
reparler
serait
mentir
oh
no
oh
yeah
yeah
Dir
zu
sagen,
dass
wir
wieder
miteinander
reden
werden,
wäre
eine
Lüge
oh
no
oh
yeah
yeah
Je
te
l'ai
dit
oh
no
oh
yeah
yeah
Ich
habe
es
dir
gesagt
oh
no
oh
yeah
yeah
T'es
bloquée
à
vie
oh
no
oh
yeah
yeah
Du
bist
für
immer
blockiert
oh
no
oh
yeah
yeah
Je
sais
que
malgré
toutes
les
barrières
tu
vois
un
avenir
entre
nous
deux
Ich
weiß,
dass
du
trotz
aller
Hindernisse
eine
Zukunft
zwischen
uns
beiden
siehst
Moi
je
suis
plus
dans
le
mood
Ich
bin
nicht
mehr
in
der
Stimmung
Ne
m'envoie
plus
des
nudes
Schick
mir
keine
Nacktbilder
mehr
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
(Je
n'ai
pas
l'intention
de
te
débloquer)
(Ich
habe
nicht
die
Absicht,
dich
zu
entsperren)
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
Je
vais
te
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
bloquer
Ich
werde
dich
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
blockieren
(C'est
ma
décision
personne
ne
pourra
l'arrêter)
(Das
ist
meine
Entscheidung,
niemand
wird
sie
aufhalten
können)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Says'z, Stillnas
Album
Jaune
date of release
11-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.