Saïan Supa Crew - 2 be or not to be - translation of the lyrics into German

2 be or not to be - Saïan Supa Crewtranslation in German




2 be or not to be
Sein oder Nichtsein
Astrologie pour un nouveau jour J
Astrologie für einen neuen Tag X
Apologie appuyée par l'église de scientologie
Apologie, gestützt von der Scientology-Kirche
Démagogie dans toute sa terminologie
Demagogie in ihrer ganzen Terminologie
Sociologie, l'humain la suit de son logis
Soziologie, der Mensch folgt ihr von seinem Heim aus
Technologie malsaine sur fond de biologie
Ungesunde Technologie auf dem Hintergrund der Biologie
Analogie, la science souille son anatomie
Analogie, die Wissenschaft besudelt ihre Anatomie
Lobotomie, son coeur, son âme, il les vomit
Lobotomie, sein Herz, seine Seele, er erbricht sie
Pathologie, il en pâtit, la vie l'a honni
Pathologie, er leidet darunter, das Leben hat ihn geschmäht
Dis au revoir à Eden à bord de ton canöé
Sag Lebewohl zu Eden an Bord deines Kanus
Point tu n'es accepté sur l'arche de Noé
Keineswegs wirst du auf der Arche Noah akzeptiert
Chaque remous, chaque coup de vague pour tes méfaits
Jeder Strudel, jede Welle für deine Missetaten
Le raz de marée t'engloutira, de tout tu seras défait
Die Flutwelle wird dich verschlingen, du wirst völlig zunichte gemacht
C'est ainsi que se veut la prophétie
So will es die Prophezeiung
Libérer la Terre de toutes ses facéties
Die Erde von all ihren Torheiten befreien
Vois tu, est le seul salut de l'homme
Siehst du, darin liegt das einzige Heil des Menschen
Tu subiras la colère de Dieu comme Gomore et Sodome
Du wirst Gottes Zorn erleiden wie Sodom und Gomorrha
Etre ou ne pas être n'est plus la question
Sein oder Nichtsein ist nicht mehr die Frage
Peut-on vivre dans un monde de dépravation
Kann man in einer Welt der Verdorbenheit leben?
Etre ou ne pas être n'est plus la question
Sein oder Nichtsein ist nicht mehr die Frage
Le seul salut de l'homme est la totale élimination
Das einzige Heil des Menschen ist die totale Auslöschung
Le seul salut de l'homme est la totale élimination
Das einzige Heil des Menschen ist die totale Auslöschung
A peine que c'est le début des combats
Kaum geboren, beginnen schon die Kämpfe
Pour ceux qui naissent.
Für jene, die geboren werden.
Du moment que c'est noir on n'a que ça
Solange es düster ist, bleibt uns nur das
Tout c'qu'est vicieux, dur dur d'accès
Alles, was lasterhaft ist, schwer, schwer zugänglich
Ici bas la vie même est taxée, tous désaxés
Hienieden ist selbst das Leben besteuert, alle aus der Bahn geworfen
Trop d'excès, je sens que c'est ... la fin du chemin
Zu viele Exzesse, ich fühle, es ist ... das Ende des Weges
On s'oublie tous sur du "mamasé mamasa mamakoussa"
Wir vergessen uns alle bei "mamasé mamasa mamakoussa"
Au lieu de tous s'insurger coup-ci, coup-ça
Anstatt uns alle aufzulehnen, mal hier, mal da
Merde, on dit qu'à force de cotoyer le vice ça l'embellit
Verdammt, man sagt, ständiger Umgang mit dem Laster verschönert es
Ca date bien plus loin que Cocoboy ah ah
Das geht viel weiter zurück als Cocoboy, ah ah
Les pubs porno, les sujets tournent autour du sexe
Porno-Werbung, die Themen drehen sich um Sex
Crimes dans les journaux
Verbrechen in den Zeitungen
Etre ou ne pas être n'est plus la question, on voudrait paraître ce qu'on ne
Sein oder Nichtsein ist nicht mehr die Frage, man möchte scheinen, was man nicht
Peut être sans poser de questions
sein kann, ohne Fragen zu stellen
C'est fou qu'un monde s'foute en l'air
Es ist verrückt, dass sich eine Welt zugrunde richtet
Fou qu'immonde est ce qu'on fout sur Terre
Verrückt, wie abscheulich das ist, was wir auf Erden treiben
Etre ou ne pas être n'est plus la question
Sein oder Nichtsein ist nicht mehr die Frage
Peut-on vivre dans un monde de dépravation
Kann man in einer Welt der Verdorbenheit leben?
Etre ou ne pas être n'est plus la question
Sein oder Nichtsein ist nicht mehr die Frage
Le seul salut de l'homme est la totale élimination
Das einzige Heil des Menschen ist die totale Auslöschung
Le seul salut de l'homme est la totale élimination
Das einzige Heil des Menschen ist die totale Auslöschung
Asphyxie, cette forêt d'hommes
Erstickung, dieser Wald aus Menschen
Aspire tout l'oxygène de la planète
Saugt allen Sauerstoff des Planeten auf
Ah fils l'être était plus pacifiste
Ach, wäre der Mensch doch pazifistischer gewesen,
N'était pas si fier, tout ne serait pas si similaire
Wäre er nicht so stolz, wäre nicht alles so ähnlich
Sur Terre à l'enfer
Auf Erden wie die Hölle.
L'artifice premier pour vivre c'est faire du mal
Der erste Kniff zum Leben ist, Böses zu tun
" Peut-on vivre dans un monde de dépravation?"
"Kann man in einer Welt der Verdorbenheit leben?"
L'air est malsain, on ne fait que de s'envoyer valser
Die Luft ist ungesund, wir stoßen uns ständig gegenseitig weg
Dieu universel, médecin passe moi une pillule
Universeller Gott, Arzt, gib mir eine Pille
Histoire que je l'avale, c'est mon coeur qui parle
Damit ich sie schlucke, es ist mein Herz, das spricht
Je m'aperçois qu'on perd le goût d'aimer
Ich bemerke, dass wir die Lust am Lieben verlieren
J'ai peur le gosse de mon gosse va passer par
Ich fürchte, das Kind meines Kindes wird hier durch müssen
les bijoux, les perles sont remplacés
Wo Schmuck und Perlen ersetzt sind
Par des rochers sans couleurs
Durch farblose Felsen
Personne ne veut voir un paysage fait de noir et de blanc
Niemand will eine Landschaft aus Schwarz und Weiß sehen
Je suis la caméra et je fais un fade
Ich bin die Kamera und ich blende aus
Histoire de voir qu'en l'an 2.3.0
Um zu sehen, dass im Jahr 2300
Le train-train serait d'être traître et
Der Alltag darin bestünde, Verräter zu sein und
De vendre sa mère contre un trésor
Seine Mutter für einen Schatz zu verkaufen
Etre ou ne pas être n'est plus la question
Sein oder Nichtsein ist nicht mehr die Frage
Peut-on vivre dans un monde de dépravation
Kann man in einer Welt der Verdorbenheit leben?
Etre ou ne pas être n'est plus la question
Sein oder Nichtsein ist nicht mehr die Frage
Le seul salut de l'homme est la totale élimination
Das einzige Heil des Menschen ist die totale Auslöschung
Le seul salut de l'homme est la totale élimination
Das einzige Heil des Menschen ist die totale Auslöschung





Writer(s): Silvere Johnson, Georges Gaston Jeannot, Samuel Babatunde Adebiyi, Khalid Dehbi, Gerard Desire Nubul, Arnaud Pierre Joel Codet, Mehdi Felicite, Cedric Jean Belise, Fabien Vincent Philetas


Attention! Feel free to leave feedback.