Saïan Supa Crew - Ils étaient une fois - translation of the lyrics into German

Ils étaient une fois - Saïan Supa Crewtranslation in German




Ils étaient une fois
Es waren einmal sie
Samuel, tu récoltes ce que tu sèmes
Samuel, du erntest, was du säst
Surtout dans les relations humaines
Besonders in menschlichen Beziehungen
Et t'en sais quelque chose, même si de lui tu ne parles pas
Und du weißt etwas darüber, auch wenn du nicht über ihn sprichst
Twenty nine december ton fils est né, t'en pleures encore de joie.
Neunundzwanzigster Dezember, dein Sohn wurde geboren, du weinst immer noch vor Freude darüber.
Il était trop jeune pour capter, pour lui la vie s'arrêtais à son berceau
Er war zu jung, um es zu verstehen, für ihn hörte das Leben an seiner Wiege auf
Que pense-t-il de toi aujourd'hui?
Was denkt er heute über dich?
Si toutefois il te consacre encore quelques neurones
Falls er dir überhaupt noch ein paar Neuronen widmet
Tu ne sais pas, tu ne doutes pas, qu'un jour il viendra frapper à ta porte de chez toi
Du weißt es nicht, du zweifelst nicht daran, dass er eines Tages an deine Haustür klopfen wird
Et te demandera, que penses-tu de toi? Que fais-tu de moi?
Und dich fragen wird: Was denkst du über dich? Was machst du aus mir?
Qu'est-ce que tu lui répondras?
Was wirst du ihm antworten?
Tu lui diras qu'à chaque seconde tu l'aimes
Du wirst ihm sagen, dass du ihn jede Sekunde liebst
T'es bien entouré pour lui, que ça se passe idem
Dass du für ihn gut aufgestellt bist, dass es ihm genauso geht
En tout cas, ton parcours, tu ne lui conseilles pas
Auf jeden Fall rätst du ihm nicht zu deinem Lebensweg
Paix pour sa mère et lui au nom du Saïan Supa
Frieden für seine Mutter und ihn im Namen des Saïan Supa
Leeroy sur le mic veut gain de cause
Leeroy am Mic will Recht bekommen
Gueule pour plein de choses
Schreit wegen vieler Dinge
Pose plein de proses
Bringt viele Reime
C'est peut être trop demander plein d'lov
Vielleicht ist es zu viel verlangt, viel Liebe
Plein de choses de vibes, poser plein d'projets, te propose peu d'choses
Viel Vibe-Zeug, viele Projekte starten, bietet dir wenig
Mais s'exaucera pour cette cause
Aber wird sich für diese Sache einsetzen
Ras le bol d'être pauvre, certes il veut plein d'rôles
Die Nase voll davon, arm zu sein, sicher will er viele Rollen
Faire plein d'shows mais ne fait pas trop d'poses il n'a pas peur d'être pro,
Viele Shows machen, aber macht nicht zu viele Posen, er hat keine Angst, Profi zu sein,
Il a trop d'procès, bien trop d'preuves à l'appui
Er hat zu viele Prozesse, viel zu viele Beweise dafür
Trop d'faux airs, si les mecs frôlaient de trop près c'putain d'trône
Zu viel falsche Attitüde, wenn die Typen diesem verdammten Thron zu nahe kämen
Aime trop le progrès, aura l'prochain trophée,
Liebt den Fortschritt zu sehr, wird die nächste Trophäe holen,
T'explosera les grosses merdes, prônera les vraies choses tête haute
Wird dir den großen Scheiß um die Ohren hauen, wird für die wahren Dinge mit erhobenem Kopf eintreten
Il pose à des heures les mômes n'oseraient même pas jouer au paintball
Er rappt zu Zeiten, zu denen Kids nicht mal wagen würden, Paintball zu spielen
Recto verso, l'mec drôle crame les dance-halls
Hin und her, der lustige Typ brennt die Dancehalls nieder
A 1.6 ans de cela plus de dix ans
Mit 16 Jahren, vor mehr als zehn Jahren
Sur son avenir les gens étaient médisants
Über seine Zukunft lästerten die Leute
Clown de la classe il faisait son ciné, les MCs clonaient avec classe
Klassenclown, er machte sein Kino, die MCs klonten mit Klasse
Tout plein d'aptitudes ternies par sa platitude
Viele Fähigkeiten, getrübt durch seine Flachheit
Drôle d'attitude il était sur une autre latitude
Seltsame Haltung, er war auf einem anderen Breitengrad
Était timide, teint limite livide, vie frigide, petite vie de peu rigide
War schüchtern, Hautfarbe fast leichenblass, frigides Leben, lockeres kleines Leben
Dans ses dreams loin de la frime dans les sillons la rime il a trouvé une team
In seinen Dreams, weit weg vom Angeben, in den Rillen den Reim, er hat ein Team gefunden
Accepté pour ce qu'il est pris pour ce qu'il a
Akzeptiert für das, was er ist, genommen für das, was er hat
Peu importe ce quit suit il sait il va
Egal, was folgt, er weiß, wohin er geht
De sept à six vies, devenu invincible aujourd'hui
Von sieben auf sechs Leben, heute unbesiegbar geworden
Aujourd'hui il sait qu'il n'a qu'une pas dix vies
Heute weiß er, dass er nur ein Leben hat, nicht zehn
(Specta)
(Specta)
Il habite dans un quartier classé danger plein de crânes rasés
Er wohnt in einem als gefährlich eingestuften Viertel voller kahlrasierter Köpfe
D'artistes au sanglant passé, des trachées par terre
Von Künstlern mit blutiger Vergangenheit, Luftröhren am Boden
Cassé c'est le coté obscur de l'être et c'est plein de coups de pompe
Kaputt dort, wo die dunkle Seite des Seins ist und es voller Tritte ist
Plein de teum teum, plein de caves froides qui ont fait que son rap, sale gravit
Voller 'Teum Teum' (Partys), voller kalter Keller, die machten, dass sein dreckiger Rap aufsteigt
Monte froid, franc et freine, il provoque, il manquerait plus que son rap soutienne.
Steigt kalt auf, ehrlich und bremst, er provoziert, es fehlte nur noch, dass sein Rap unterstützt.
c'est pas de veine, le rap à pépettes
Da ist kein Glück, der Rap für Knete
Il n'aime pas trop les petites salopes qui rappent mal et qui se natchav'
Er mag die kleinen Schlampen nicht besonders, die schlecht rappen und abhauen
Dès que ça sent l'ambiance chien sale
Sobald es nach dreckiger Hund-Atmosphäre riecht
Il est un soldat, il est un samouraï explicite, c'est un rappeur de frappe vocale
Er ist ein Soldat, er ist ein expliziter Samurai, er ist ein Rapper des Stimmschlags
(Vicelow)
(Vicelow)
Habitant de Bondy, tendre, évitant le banditisme, en squattant sur les bancs
Einwohner von Bondy, zärtlich, das Banditentum meidend, auf den Bänken hockend
Il avait tant d'amis blancs, noirs, jaunes, rouges, vert
Er hatte so viele Freunde: weiß, schwarz, gelb, rot, grün
Vite, son destin bouge vers, les mots, écrivain en herbe
Schnell bewegt sich sein Schicksal zu den Worten, Schriftsteller in spe
Hyper motivé non populaire
Hyper motiviert, nicht populär
C'est il a vu les faux, les vrais qui voulaient le prendre en levrette
Dort sah er die Falschen, die Echten, die ihn von hinten nehmen wollten
Ils paieront les frais à ne pas être dédicacés dans le livret
Sie werden den Preis dafür zahlen, nicht im Booklet gewidmet zu sein
Ses amis de téc s'écratent, les tass s'approchent,
Seine Freunde aus der Siedlung entfernen sich, die Schlampen nähern sich,
Tout ce qu'il reproche, c'est tout ce temps pour trouver ses réels proches
Alles, was er vorwirft, ist all diese Zeit, um seine wahren Nahestehenden zu finden
Avec un point commun: péter le score comme Fugees
Mit einer Gemeinsamkeit: den Score sprengen wie die Fugees
Hélas, au loin, il voit s'éteindre une bougie
Leider sieht er in der Ferne eine Kerze erlöschen
Il est papa de deux bijoux, il construit tout se bousille
Er ist Papa von zwei Juwelen, er baut auf, wo alles kaputt geht
Ses joues n'ont pas de place que pour les larmes et les bisous!
Seine Wangen haben nur Platz für Tränen und Küsse!
(Feniksi)
(Feniksi)
Féfé, c'est le gars galbé comme une crevette
Féfé, das ist der Typ, geformt wie eine Garnele
C'est le gars qu'a le béguin pour les mots plus que pour le gun
Das ist der Typ, der in Worte verknallt ist, mehr als in die Gun
Maintenant tu sais ce que les mecs secs revêtent
Jetzt weißt du, was die dürren Typen verkörpern
C'est le fou, c'est le faux, c'est le filou si il le faut
Er ist der Verrückte, er ist der Falsche, er ist der Gauner, wenn es sein muss
C'est le fin mot de l'histoire si tu t'en fous
Das ist das Ende vom Lied, wenn es dir egal ist
Sinon c'es le pote d'un Kurt honnête franc
Ansonsten ist er der Kumpel eines ehrlichen, offenen Kurt
Haut nettement au-dessus des autres mecs
Deutlich über den anderen Typen stehend
Manque de pot c'est Kurt que la mort en wago net prends
Pech gehabt, es ist Kurt, den der Tod jäh mitnimmt
Lui c'est OFX, il rappe et déchire
Er ist OFX, er rappt und rockt
C'est le gars qui, même au beau fixe
Das ist der Typ, der selbst bei schönstem Wetter
N'a plus de lumière dans le cur pour s'y réfléchir
Kein Licht mehr im Herzen hat, um sich darin zu spiegeln
Il est tout ce qu'il est même si c'est laid
Er ist alles, was er ist, auch wenn es hässlich ist
Mais dis-toi que tout ceux qu'il aime il a pas sselai
Aber sag dir, all jene, die er liebt, hat er nicht vernachlässigt
C'est le gars au sac à dos, ce qu'il est il se met tout ça à dos
Das ist der Typ mit dem Rucksack, was er ist, damit macht er sich alle zum Feind
Ca et d'autres il te les donnerait toutes si ça t'aidait
Dies und anderes, er würde dir alles geben, wenn es dir helfen würde





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Khalid Dehbi, Gerard Desire Nubul, Silvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Cedric Jean Belise, Mehdi Felicite


Attention! Feel free to leave feedback.