Saïan Supa Crew - J'avais - translation of the lyrics into German

J'avais - Saïan Supa Crewtranslation in German




J'avais
Ich hatte
J'avais qu'une chose
Ich hatte nur eins
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
Das ist mein Block, mein Block
Toutes ces ambiances d'avant
All diese Stimmungen von früher
J'avais qu'une chose
Ich hatte nur eins
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
Das ist mein Block, mein Block
Toutes ces ambiances d'avant
All diese Stimmungen von früher
Leeroy: J'te parle de chasse à l'homme dans l'parc
Leeroy: Ich erzähl' dir von Menschenjagd im Park
De cache-cache dans l'dark
Von Versteckspiel im Dunkeln
De tags, de gosses qu'ont pas d'marques
Von Tags, von Kids ohne Markenklamotten
Pas l'traque des mômes qu'ont pas l'bac
Kein Stress von Jungs ohne Abi
Pas d'balle, pas l'droit de squatter l'Cap d'Agde
Kein Geld, kein Recht, am Cap d'Agde abzuhängen
Des fois qu'ça devienne pire qu'à Bagdad
Manchmal wurde es schlimmer als in Bagdad
Comme d'hab à notre âge
Wie üblich in unserem Alter
Un tas d'sauvages qui t'prennent en otage dans ta Rover
Ein Haufen Wilder, die dich in deinem Rover als Geisel nehmen
Crève ta Go-va dès qu'tu joues les lovers, pas d'bobards
Sie schlitzen dir die Reifen auf, sobald du den Lover spielst, kein Scheiß
Fallait l'voir faire par la plupart de l'assovac
Man musste sehen, wie die meisten aus der Gruppe das machten
Guidé par les rappeurs d'radio Nova
Geleitet von den Rappern von Radio Nova
J'te parle de boss, à l'époque, rote-ca pas l'école
Ich erzähl' dir von Bossen, damals, scheiß auf die Schule
Zarma t'as qu'des potes, seulement ça t'désole
Angeblich hast du nur Kumpels, aber das macht dich fertig
Quand t'as qu'des heures de colle
Wenn du nur Nachsitzen hast
C'est l'époque tous les mecs portent les premiers Kangol
Das ist die Zeit, wo alle Jungs die ersten Kangol-Mützen tragen
Ou l'mercredi tu t'réveilles pour Dragon Ball
Oder mittwochs wachst du für Dragon Ball auf
Vicelow: Le V, le I, le C, le E, le L, le O, le W: Vicelow
Vicelow: Das V, das I, das C, das E, das L, das O, das W: Vicelow
Ne rêvait pas que de BMW ou tout ce qu'il y a autour du lové
Träumte nicht nur von BMWs oder allem, was mit der Kohle zu tun hat
Les villas, notre vie c'était se lever tôt le week end
Die Villen, unser Leben damals war, am Wochenende früh aufzustehen
Prendre le vélo, dévaler les vallées d'asphalte
Das Fahrrad nehmen, die Asphalttäler hinunterrasen
De la ville à allure élevée, ensuite avaler les bombecs volés
Durch die Stadt mit hoher Geschwindigkeit, dann die geklauten Bonbons verschlingen
On me criait " eh, ta maman voilà "
Man rief mir zu: "Ey, da ist deine Mama!"
Ma maman me criait "tes fesses lave-les "
Meine Mama schrie mich an: "Wasch dir den Hintern!"
Et quand mes fesses criaient aucune fille ne me voulait
Und wenn mein Hintern schrie, wollte mich kein Mädchen
L'avenir c'était pas le rap donc y'avait pas les rats
Die Zukunft war nicht Rap, also gab es nicht die Ratten
Les scélérats qui sont pour les rates; pour l'euro
Die Schurken, die nur wegen der Mädels da sind; für den Euro
Y'avait pas l'erreur des disques pirates
Es gab nicht den Fehler der Raubkopien
J'avais mes petites K7 pourites
Ich hatte meine kleinen miesen Tapes
J'avais mes petits free style des grands de Paris
Ich hatte meine kleinen Freestyles von den Großen aus Paris
J'avais qu'une chose
Ich hatte nur eins
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
Das ist mein Block, mein Block
Toutes ces ambiances d'avant
All diese Stimmungen von früher
J'avais qu'une chose
Ich hatte nur eins
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
Das ist mein Block, mein Block
Toutes ces ambiances d'avant
All diese Stimmungen von früher
Sir Samuel: J'hallucinais vu la longueur des journées
Sir Samuel: Ich war verblüfft, wie lang die Tage waren
Sept heures du mat', levé pour les dessins animés
Sieben Uhr morgens, aufgestanden für die Zeichentrickfilme
Haut comme trois pommes
Dreikäsehoch
Pour moi l'été dans ma tête de môme durait une éternité
Für mich dauerte der Sommer in meinem Kinderkopf eine Ewigkeit
10 heures pile, on sonne, ça s'organise sur le parking
Punkt 10 Uhr, es klingelt, man organisiert sich auf dem Parkplatz
à la " Oliv' et Tom " sur le bitume y avait pas de king
Im Stil von "Oliv' und Tom", auf dem Asphalt gab es keinen King
Pas de frime,
Keine Angeberei,
Les vibes étaient clean, elles sont différentes en l'an 2000
Die Vibes waren sauber, sie sind anders im Jahr 2000
Sly: Salut à l'époque de San Ku Kai
Sly: Gruß an die Zeit von San Ku Kai
Hello à l'époque des 400 coups
Hallo an die Zeit der 400 Streiche
Les week end, c'était les gamins devant séries cartoons
Am Wochenende waren es die Kids vor Cartoon-Serien
C'est d'autres games wack c'est spawn contre sonny spoon
Das sind andere miese Spiele, das ist Spawn gegen Sonny Spoon
Dans la rue je vois des petits gadjos haineux
Auf der Straße sehe ich kleine hasserfüllte Typen
Des dis gi.joes j'ken' le gign
Wie G.I. Joes, ich ficke die GIGN
La télé est s.m. la jeunesse aime le f.i.l.m. X
Das Fernsehen ist S.M., die Jugend mag X-Filme
Sache elle aime guns et bm
Wisse, sie mag Knarren und BMWs
J'avais qu'une chose
Ich hatte nur eins
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
Das ist mein Block, mein Block
Toutes ces ambiances d'avant
All diese Stimmungen von früher
J'avais qu'une chose
Ich hatte nur eins
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
Das ist mein Block, mein Block
Toutes ces ambiances d'avant
All diese Stimmungen von früher
Specta: J'épelle le B, le A, le G, le N, le E, le U, le X, de Bagneux
Specta: Ich buchstabiere das B, das A, das G, das N, das E, das U, das X, von Bagneux
J'me rappelle de new générations des little MCs
Ich erinnere mich an New Generations, an die Little MCs
Et de Dysnastee et de tuff crew j'me rappelle dans le temps
Und an Dysnastee und an Tuff Crew, ich erinnere mich an die Zeit
C'était break de teuf crew le hoprok après le grec
Das war Breakdance von der Party-Crew, der Hoprok nach dem Döner
J'me rappelle quand j'rentrais de la gare du nord
Ich erinnere mich, als ich vom Gare du Nord nach Hause kam
Et que ma reme mettait la clef sur la porte pour que je dorme dehors
Und meine Mutter den Schlüssel von außen stecken ließ, damit ich draußen schlafe
Et est-ce que tu te rappelle de Baldwine
Und erinnerst du dich an Baldwine?
Des jeans Burberry's de Troop et des SPX et
An die Burberry's Jeans, an Troop und an SPX und
Est-ce que tu te rappelles des
Erinnerst du dich an die
Nastase des trois quart et des Pataugas?
Nastase, die Dreiviertelhosen und die Pataugas?
J'avais qu'une chose
Ich hatte nur eins
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
Das ist mein Block, mein Block
Toutes ces ambiances d'avant
All diese Stimmungen von früher
J'avais qu'une chose
Ich hatte nur eins
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
Das ist mein Block, mein Block
Toutes ces ambiances d'avant
All diese Stimmungen von früher





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Khalid Dehbi, Gerard Desire Nubul, Silvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Cedric Jean Belise, Mehdi Felicite


Attention! Feel free to leave feedback.