Saïan Supa Crew - J'avais - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Saïan Supa Crew - J'avais




J'avais
I Had
J'avais qu'une chose
I only had one thing
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
It was my "TEC", my "TEC"
Toutes ces ambiances d'avant
All those vibes from before
J'avais qu'une chose
I only had one thing
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
It was my "TEC", my "TEC"
Toutes ces ambiances d'avant
All those vibes from before
Leeroy: J'te parle de chasse à l'homme dans l'parc
Leeroy: I'm talking about manhunts in the park
De cache-cache dans l'dark
Hide-and-seek in the dark
De tags, de gosses qu'ont pas d'marques
Graffiti, kids with no brands
Pas l'traque des mômes qu'ont pas l'bac
Not tracking down kids who don't have their diplomas
Pas d'balle, pas l'droit de squatter l'Cap d'Agde
No bullets, no right to squat in Cap d'Agde
Des fois qu'ça devienne pire qu'à Bagdad
In case it gets worse than Baghdad
Comme d'hab à notre âge
As usual, at our age
Un tas d'sauvages qui t'prennent en otage dans ta Rover
A bunch of savages taking you hostage in your Rover
Crève ta Go-va dès qu'tu joues les lovers, pas d'bobards
Kill your girl as soon as you play the lover, no lies
Fallait l'voir faire par la plupart de l'assovac
You should have seen most of the suckers do it
Guidé par les rappeurs d'radio Nova
Guided by the rappers on Radio Nova
J'te parle de boss, à l'époque, rote-ca pas l'école
I'm talking about bosses, back then, don't belch at school
Zarma t'as qu'des potes, seulement ça t'désole
Damn, you only have friends, but it makes you sad
Quand t'as qu'des heures de colle
When you only have detention hours
C'est l'époque tous les mecs portent les premiers Kangol
It's the time when all the guys wear the first Kangols
Ou l'mercredi tu t'réveilles pour Dragon Ball
Or on Wednesday you wake up for Dragon Ball
Vicelow: Le V, le I, le C, le E, le L, le O, le W: Vicelow
Vicelow: The V, the I, the C, the E, the L, the O, the W: Vicelow
Ne rêvait pas que de BMW ou tout ce qu'il y a autour du lové
Didn't just dream of BMWs or everything around money
Les villas, notre vie c'était se lever tôt le week end
The villas, our life there was getting up early on weekends
Prendre le vélo, dévaler les vallées d'asphalte
Taking the bike, riding down the asphalt valleys
De la ville à allure élevée, ensuite avaler les bombecs volés
Of the city at high speed, then swallowing the stolen candies
On me criait " eh, ta maman voilà "
They'd yell at me, "Hey, there's your mom!"
Ma maman me criait "tes fesses lave-les "
My mom would yell at me, "Wash your butt!"
Et quand mes fesses criaient aucune fille ne me voulait
And when my butt cried, no girl wanted me
L'avenir c'était pas le rap donc y'avait pas les rats
The future wasn't rap, so there weren't any rats
Les scélérats qui sont pour les rates; pour l'euro
The villains who are there for the girls; for the euro
Y'avait pas l'erreur des disques pirates
There wasn't the mistake of pirated discs
J'avais mes petites K7 pourites
I had my little crappy tapes
J'avais mes petits free style des grands de Paris
I had my little freestyles from the greats of Paris
J'avais qu'une chose
I only had one thing
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
It was my "TEC", my "TEC"
Toutes ces ambiances d'avant
All those vibes from before
J'avais qu'une chose
I only had one thing
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
It was my "TEC", my "TEC"
Toutes ces ambiances d'avant
All those vibes from before
Sir Samuel: J'hallucinais vu la longueur des journées
Sir Samuel: I was hallucinating considering the length of the days
Sept heures du mat', levé pour les dessins animés
Seven in the morning, up for cartoons
Haut comme trois pommes
As short as a kid
Pour moi l'été dans ma tête de môme durait une éternité
For me, summer in my little boy's head lasted an eternity
10 heures pile, on sonne, ça s'organise sur le parking
10 o'clock sharp, the bell rings, it's getting organized in the parking lot
à la " Oliv' et Tom " sur le bitume y avait pas de king
Like "Captain Tsubasa" on the asphalt, there was no king
Pas de frime,
No showing off,
Les vibes étaient clean, elles sont différentes en l'an 2000
The vibes were clean, they're different in the year 2000
Sly: Salut à l'époque de San Ku Kai
Sly: Cheers to the time of San Ku Kai
Hello à l'époque des 400 coups
Hello to the time of the 400 Blows
Les week end, c'était les gamins devant séries cartoons
Weekends were kids watching cartoon series
C'est d'autres games wack c'est spawn contre sonny spoon
It's other wack games, it's Spawn versus Sonny Spoon
Dans la rue je vois des petits gadjos haineux
In the street I see hateful little guys
Des dis gi.joes j'ken' le gign
From GI Joes, I know the GIGN
La télé est s.m. la jeunesse aime le f.i.l.m. X
TV is SM, youth loves FILM X
Sache elle aime guns et bm
Know that it loves guns and BMWs
J'avais qu'une chose
I only had one thing
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
It was my "TEC", my "TEC"
Toutes ces ambiances d'avant
All those vibes from before
J'avais qu'une chose
I only had one thing
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
It was my "TEC", my "TEC"
Toutes ces ambiances d'avant
All those vibes from before
Specta: J'épelle le B, le A, le G, le N, le E, le U, le X, de Bagneux
Specta: I spell the B, the A, the G, the N, the E, the U, the X, of Bagneux
J'me rappelle de new générations des little MCs
I remember new generations of little MCs
Et de Dysnastee et de tuff crew j'me rappelle dans le temps
And Dysnastee and Tuff Crew, I remember back in the day
C'était break de teuf crew le hoprok après le grec
It was Break de Teuf Crew, the hoprok after the Greek
J'me rappelle quand j'rentrais de la gare du nord
I remember when I came back from Gare du Nord
Et que ma reme mettait la clef sur la porte pour que je dorme dehors
And my mom put the key on the door so I'd sleep outside
Et est-ce que tu te rappelle de Baldwine
And do you remember Baldwine
Des jeans Burberry's de Troop et des SPX et
The Burberry's jeans, Troop and SPX and
Est-ce que tu te rappelles des
Do you remember the
Nastase des trois quart et des Pataugas?
Nastase, the three-quarter lengths and the Pataugas?
J'avais qu'une chose
I only had one thing
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
It was my "TEC", my "TEC"
Toutes ces ambiances d'avant
All those vibes from before
J'avais qu'une chose
I only had one thing
C'est ma " TEC ", ma " TEC "
It was my "TEC", my "TEC"
Toutes ces ambiances d'avant
All those vibes from before





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Khalid Dehbi, Gerard Desire Nubul, Silvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Cedric Jean Belise, Mehdi Felicite


Attention! Feel free to leave feedback.