Lyrics and translation Saïd Youcef - Tu m'as desorienté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu m'as desorienté
Ты сбила меня с пути
Iɛraq-iyi
sud
d
l'est
В
восточном
южном
Ираке
Tu
m'as
désorienté
Ты
сбила
меня
с
пути
Ce
qui
me
reste
Всё,
что
мне
осталось
Ad
zenzeɣ
la
veste
Это
застегнуть
куртку
Ma
ḍefreɣ-kem
kemmini
И
спрятаться
как
можно
дальше
Iɛraq-iyi
sud
d
l'est
В
восточном
южном
Ираке
Tu
m'as
désorienté
Ты
сбила
меня
с
пути
Ce
qui
me
reste
Всё,
что
мне
осталось
Ad
zenzeɣ
la
veste
Это
застегнуть
куртку
Ma
ḍefreɣ-kem
kemmini
И
спрятаться
как
можно
дальше
Tehuddeḍ
lehna
acuɣar
Ты
похитила
последнее
дыхание
Teǧǧiḍ-iyi-d
tilufa
Обрушила
на
меня
разрушения
Yid-m
ur
sɛiɣ
zhar
Мой
разум
не
видит
ясно
Yenɛel
wasmi
i
d-nemyufa
Он
блуждает,
когда
ты
появляешься
Tehuddeḍ
lehna
acuɣar
Ты
похитила
последнее
дыхание
Teǧǧiḍ-iyi-d
tilufa
Обрушила
на
меня
разрушения
Yid-m
ur
sɛiɣ
zhar
Мой
разум
не
видит
ясно
Yenɛel
wasmi
i
d-nemyufa
Он
блуждает,
когда
ты
появляешься
Fkiɣ-am
leqrar
Я
потерял
равновесие
A
yewi-iyi
yeɣẓar
О,
моя
раненая
любовь
Teǧǧiḍ-iyi
deg
ineggura
Ты
бросила
меня
в
темноту
Fkiɣ-am
leqrar
Я
потерял
равновесие
A
yewi-iyi
yeɣẓar
О,
моя
раненая
любовь
Teǧǧiḍ-iyi
deg
ineggura
Ты
бросила
меня
в
темноту
Uh!
iɛraq-iyi
sud
d
l'est
Ах!
В
восточном
южном
Ираке
Tu
m'as
désorienté
Ты
сбила
меня
с
пути
Ce
qui
me
reste
Всё,
что
мне
осталось
Ad
zenzeɣ
la
veste
Это
застегнуть
куртку
Ma
ḍefreɣ-kem
kemmini
И
спрятаться
как
можно
дальше
Tecerweḍ-iyi
am
ugeṭum
Ты
сожгла
меня
как
огонь
Numeɣ
d
sekran
yal
ass
Я
просыпаюсь
пьяным
каждый
день
Ɣerqeɣ
ur
zmireɣ
lɛum
Я
тону,
не
видя
берега
Yečča-iyi
lebḥer
n
tullas
Меня
поглощает
море
скорби
Tecerweḍ-iyi
am
ugeṭum
Ты
сожгла
меня
как
огонь
Numeɣ
d
sekran
yal
ass
Я
просыпаюсь
пьяным
каждый
день
Ɣerqeɣ
ur
zmireɣ
lɛum
Я
тону,
не
видя
берега
Yečča-iyi
lebḥer
n
tullas
Меня
поглощает
море
скорби
Zzin-im
amcum
Скажи
мне
хоть
что-нибудь
Ay
rwiɣ
lehmum
О,
мои
раскаленные
раны
Yebɣa
ad
iyi-sekcem
leḥbas
Он
хочет
заключить
меня
в
тюрьму
Zzin-im
amcum
Скажи
мне
хоть
что-нибудь
Ay
rwiɣ
lehmum
О,
мои
раскаленные
раны
Yebɣa
ad
iyi-sekcem
leḥbas
Он
хочет
заключить
меня
в
тюрьму
Iɛraq-iyi
sud
d
l'est
В
восточном
южном
Ираке
Tu
m'as
désorienté
Ты
сбила
меня
с
пути
Ce
qui
me
reste
Всё,
что
мне
осталось
Ad
zenzeɣ
la
veste
Это
застегнуть
куртку
Ma
ḍefreɣ-kem
kemmini
И
спрятаться
как
можно
дальше
Am
win
yecreken
d
uzrem
Как
тот,
кто
столкнулся
с
судьбой
Yerra-t
d
imeḍebbar
fell-as
Он
бродит,
и
она
властвует
над
ним
Kemmini
tezmreḍ
i
lhemm
Ты
ранишь
мою
душу
Nekkini
xḍiɣ
i
lǧara-s
А
я
горю
от
твоего
огня
Am
win
yecreken
d
uzrem
Как
тот,
кто
столкнулся
с
судьбой
Yerra-t
d
imeḍebbar
fell-as
Он
бродит,
и
она
властвует
над
ним
Kemmini
tezmreḍ
i
lhemm
Ты
ранишь
мою
душу
Nekkini
xḍiɣ
i
lǧara-s
А
я
горю
от
твоего
огня
Ul-im
yezdem
Мое
сердце
разбито
Allen-im
d
ssem
Ты
отравила
меня
ядом
Tayri-m
tesɛa
tisuqqas
Моя
птица
жаждет
свободы
Ul-im
yezdem
Мое
сердце
разбито
Allen-im
d
ssem
Ты
отравила
меня
ядом
Tayri-m
tesɛa
tisuqqas
Моя
птица
жаждет
свободы
Uh!
iɛraq-iyi
sud
d
l'est
Ах!
В
восточном
южном
Ираке
Tu
m'as
désorienté
Ты
сбила
меня
с
пути
Ce
qui
me
reste
Всё,
что
мне
осталось
Ad
zenzeɣ
la
veste
Это
застегнуть
куртку
Ma
ḍefreɣ-kem
kemmini
И
спрятаться
как
можно
дальше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Said Derriche
Attention! Feel free to leave feedback.