Lyrics and translation Saïk - Tout est carré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
dans
le
bloc
Я
в
квартале,
Rien
que
ça
détaille
Всё
по
мелочи,
On
était
gosses
on
voulait
pas
qu'tout
ça
déraille
Мы
были
мелкими,
не
хотели,
чтобы
всё
это
пошло
под
откос.
Maintenant
je
fais
le
tour
du
globe
Теперь
я
колесю
по
миру,
Je
collectionne
les
miles
Коллекционирую
мили,
Elle
fredonne
la
mélo
Она
напевает
мелодию,
Je
crois
que
je
suis
rentré
dans
les
minds
Кажется,
я
проник
в
её
мысли.
Elle
me
dit
quand
elle
a
rien
à
faire
Она
говорит
мне,
когда
ей
нечего
делать,
Elle
écoute
Saïk
sur
Spotify
Что
слушает
Saïk
на
Spotify.
Ici
c'est
la
merde
chez
elle
y'a
plus
rien
qui
vaille
Здесь
всё
хреново,
у
неё
всё
идёт
наперекосяк.
Sers-mois
un
bon
verre
Налей
мне
полный
стакан,
Que
je
me
fume
un
cohiba
Чтобы
я
мог
выкурить
сигару,
La
nuit
sera
longue
Ночь
будет
длинной,
Je
dois
rester
dans
l'anonymat
Я
должен
оставаться
инкогнито.
Et
je
crois
que
j'ai
passé
mon
temps
И,
кажется,
я
потратил
всё
своё
время,
À
chercher
la
lumière
dans
le
sombre
Ища
свет
во
тьме.
Et
si
souvent
je
tournais
en
rond
И
так
часто
я
ходил
по
кругу,
T'inquiète
j'ai
pas
pété
un
plomb
Не
волнуйся,
я
не
свихнулся.
Si
tu
savais
comment
on
passait
toute
notre
vie
en
bas
du
bloc
Если
бы
ты
знала,
как
мы
проводили
всю
свою
жизнь
внизу,
у
дома.
Aujourd'hui
je
suis
là
Сегодня
я
здесь,
Demain
j'ai
dans
les
bras
une
autre
Завтра
в
моих
объятиях
другая.
Tout
est
carré
Всё
ровно,
Y'a
de
la
moula
alors
bébé
why
not
Есть
бабки,
так
что,
детка,
почему
бы
и
нет?
Je
suis
sur
une
autre
planète
alors
bébé
why
not
Я
на
другой
планете,
так
что,
детка,
почему
бы
и
нет?
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Je
viens
à
peine
d'entrer
faut
qu'j'y
aille
Я
только
что
вошёл,
мне
пора
идти.
Tous
les
jours
c'est
la
même
Каждый
день
одно
и
то
же,
J'ai
gardé
l'instinct
animal
Я
сохранил
свой
звериный
инстинкт.
Il
est
tard
et
je
me
roule
un
paki
Поздно,
и
я
кручу
себе
косяк,
Gyrophare
nous
éclaire
le
parking
Мигалка
освещает
парковку,
Elle
veut
me
voir
mais
ce
soir
j'suis
pas
sûr
Она
хочет
меня
видеть,
но
сегодня
вечером
я
не
уверен.
Tu
connais
je
suis
avec
mes
gars
sûrs
Ты
знаешь,
я
с
моими
надежными
парнями.
Je
fais
pas
dans
les
sentiments
Я
не
из
тех,
кто
заморачивается
чувствами,
J'ai
le
coeur
à
l'envers
Моё
сердце
наизнанку,
J'ai
grandi
dans
le
bâtiment
Я
вырос
в
многоэтажке,
Ici
c'est
l'enfer
Здесь
настоящий
ад.
Samedi
soir
c'est
la
vivance
Субботним
вечером
веселье,
Mais
ça
charbonne
le
dimanche
Но
в
воскресенье
пашем,
Ça
charbonne
le
dimanche
Пашем
в
воскресенье.
Et
je
crois
que
j'ai
passé
mon
temps
И,
кажется,
я
потратил
всё
своё
время,
À
chercher
la
lumière
dans
le
sombre
Ища
свет
во
тьме.
Et
si
souvent
je
tournais
en
rond
И
так
часто
я
ходил
по
кругу,
T'inquiète
j'ai
pas
pété
un
plomb
Не
волнуйся,
я
не
свихнулся.
Si
tu
savais
comment
on
passait
toute
notre
vie
en
bas
du
bloc
Если
бы
ты
знала,
как
мы
проводили
всю
свою
жизнь
внизу,
у
дома.
Aujourd'hui
je
suis
là
Сегодня
я
здесь,
Demain
j'ai
dans
les
bras
une
autre
Завтра
в
моих
объятиях
другая.
Tout
est
carré
Всё
ровно,
Y'a
de
la
moula
alors
bébé
why
not
Есть
бабки,
так
что,
детка,
почему
бы
и
нет?
Je
suis
sur
une
autre
planète
alors
bébé
why
not
Я
на
другой
планете,
так
что,
детка,
почему
бы
и
нет?
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Je
viens
à
peine
d'entrer
faut
qu'j'y
aille
Я
только
что
вошёл,
мне
пора
идти.
Tous
les
jours
c'est
la
même
Каждый
день
одно
и
то
же,
J'ai
gardé
l'instinct
animal
Я
сохранил
свой
звериный
инстинкт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoann Pierre-justin
Attention! Feel free to leave feedback.